< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Job vastasi ja sanoi:
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ 2
"Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ 3
Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ 4
Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ 5
Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ 6
Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ 7
"Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ 8
tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ 9
Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ 10
hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ 11
"Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ 12
"Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ 13
"Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ 14
Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ 15
Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ 16
Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ 17
Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ 18
Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ 19
Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ 20
Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ 21
Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ 22
Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ 23
Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ 24
Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ 25
He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."

< איוב 12 >