< איוב 12 >
And he answered Job and he said.
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ | 2 |
Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ | 3 |
Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ | 4 |
A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ | 5 |
[belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ | 6 |
They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ | 7 |
And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ | 8 |
Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ | 9 |
Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ | 10 |
[he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ | 11 |
¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ | 12 |
[is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ | 13 |
[are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ | 14 |
There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ | 15 |
There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ | 16 |
[are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ | 17 |
[he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ | 18 |
[the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ | 19 |
[he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ | 20 |
[he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ | 21 |
[he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ | 22 |
[he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ | 23 |
[he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ | 24 |
[he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ | 25 |
They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.