< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Job replied,
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ 2
“You really think you're special people, don't you? Obviously when you die, wisdom will die with you!
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ 3
But I too have insights, and you're no better than me. Doesn't everyone know the things you've said?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ 4
But my friends laugh at me because I called on God and he answered me: the innocent man who does right has become an object of derision.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ 5
People who are comfortable have contempt for those who are in trouble, ready to push over those who are already slipping.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ 6
Robbers live in peace, and those who make God angry live in safety, trusting their own strength as their ‘god.’
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ 7
But if you ask the animals they will teach you, the birds in the sky will tell you;
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ 8
ask the earth and it will teach you, and the fishes in the sea will tell you.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ 9
Which of all these doesn't know that the Lord has done this?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ 10
He gives life to every living thing, life to all humankind.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ 11
The ear distinguishes words just like the palate distinguishes foods.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ 12
Wisdom to distinguish belongs to the old, and the ability to rightly discriminate belongs to those with long experience.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ 13
God has wisdom and power, counsel and understanding belong to him.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ 14
If he tears something down, nobody can rebuild it. If he imprisons someone, nobody can free them.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ 15
If God holds back the waters, everything dries up; if he releases the waters, the earth floods.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ 16
He is mighty and victorious; both deceivers and those deceived are subject to him.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ 17
He leads counselors away stripped of their wisdom, he makes judges into fools.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ 18
He removes the chains of office from kings and makes them wear loincloths.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ 19
He leads priests away stripped of their religious garments, he overthrows the powerful.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ 20
He takes away the advice of trusted advisors, he removes the discernment of the elders.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ 21
He pours scorn upon princes and takes away power from the strong.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ 22
He reveals what is hidden in darkness, and brings into the light the shadow of death.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ 23
He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ 24
He removes the understanding of rulers and makes them wander in the wilderness.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ 25
They grope around in the dark without a light. He makes them stagger like drunk people.

< איוב 12 >