< איוב 12 >
Then Job answered and said,
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ | 2 |
No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you.
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ | 3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ | 4 |
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ | 5 |
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ | 6 |
The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly].
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ | 7 |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee:
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ | 8 |
Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ | 9 |
Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this,
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ | 10 |
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ | 11 |
Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ | 12 |
With aged men is wisdom, And in length of days understanding.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ | 13 |
With [God] is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ | 14 |
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ | 15 |
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ | 16 |
With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ | 17 |
He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ | 18 |
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ | 19 |
He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ | 20 |
He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ | 21 |
He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ | 22 |
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ | 23 |
He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ | 24 |
He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ | 25 |
They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.