< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Job progovori i reče:
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ 2
“Uistinu, vi ste cvijet naroda, sa vama će izumrijeti mudrost.
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ 3
Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ 4
Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam - pravednik neporočan!
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ 5
Prezirat' je nesretnika - sretni misle, udariti treba onog što posrće!
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ 6
Dotle su na miru šatori pljačkaša, izazivači Boga žive bezbrižno kao da Boga u šaci svojoj drže!
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ 7
Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ 8
Gušteri zemlje to će ti protumačit', ribe u moru ispripovjedit će ti.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ 9
Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?!
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ 10
U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ 11
Zar uhom mi ne sudimo besjedu k'o što kušamo nepcem okus jela?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ 12
Sjedine mudrost donose čovjeku, a s vijekom dugim umnost mu dolazi.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ 13
Ali u Njemu mudrost je i snaga, u Njemu savjet je i sva razumnost.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ 14
Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ 15
Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ 16
Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ 17
On savjetnike lišava razbora, suce pametne udara bezumljem.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ 18
On otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ 19
On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ 20
On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ 21
On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ 22
On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ 23
On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ 24
On zaluđuje vladare naroda te po bespuću lutaju pustinjskom
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ 25
i pipaju u tmini bez svjetlosti glavinjajući poput pijanaca.

< איוב 12 >