< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Unya mitubag si Job ug miingon,
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ 2
“Sa walay pagduhaduha kamo mao ang katawhan; ang kaalam mamatay uban kaninyo.
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ 3
Apan aduna akoy salabutan sama usab kaninyo; dili ako ubos kaninyo. Oo matuod gayod, kinsa ba ang wala makahibalo niining mga butanga?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ 4
Usa na ako ka tawo nga nahimong kataw-anan sa akong silingan—ako nga nagtawag sa Dios ug mitubag siya kanako! Ako nga usa ka matarong ug hingpit nga tawo—gihimo na ako karong kataw-anan.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ 5
Sa hunahuna sa tawo nga anaa sa kaharuhay, adunay pagtamay alang sa kaalautan; naghunahuna siya ug pamaagi nga makapadala ug dugang pang kaalautan alang niadtong mga tiil nga nangadalin-as.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ 6
Ang mga balongbalong sa mga tulisan nagmalamboon, ug kadtong nagpasuko sa Dios mibati nga luwas; ang ilang kaugalingong mga kamot mao ang ilang mga dios.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ 7
Apan pangutan-a karon ang mga mananap, ug sila magatudlo kanimo; pangutan-a ang mga langgam sa kalangitan ug sila magasulti kanimo.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ 8
O pakigsulti sa yuta, ug sila magatudlo kanimo; ang isda sa kadagatan mopahayag kanimo.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ 9
Asa man niining tanang mga mananap ang wala masayod nga ang kamot ni Yahweh mao ang nagbuhat niini—naghatag kanila sa kinabuhi—
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ 10
kang Yahweh, kansang mga kamot anaa ang kinabuhi sa matag buhing binuhat ug ang gininhawa sa tanang katawhan?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ 11
Dili ba ang igdulungog man ang nagaila sa mga pulong sama sa dila nga nagatilaw sa pagkaon?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ 12
Anaa sa mga tawong tigulang ang kaalam; ang kataas sa mga adlaw mao ang salabutan.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ 13
Sa Dios anaa ang kaalam ug kagahom; aduna siyay maayong mga panghunahuna ug panabot.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ 14
Tan-awa, nagalumpag siya, ug dili na kini matukod pag-usab; kung bilanggoon niya ang usa tawo, wala nay makapalingkawas.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ 15
Tan-awa, kung pugngan niya ang katubigan, mahubas sila; ug kung buhian niya sila, molunop sa kayutaan.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ 16
Kaniya ang kusog ug ang kaalam; ang mga tawo nga nalimbongan ug ang malimbungon managsama man nga anaa sa iyang gahom.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ 17
Nagpalakaw siya sa mga magtatambag nga nagtiniil diha kasub-anan; ang mga maghuhukom iyang himoong buang.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ 18
Gitanggal niya ang kadina sa katungdanan gikan sa mga hari; giputos niya ang ilang mga hawak sa panapton.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ 19
Nagpalakaw siya sa mga pari nga magtiniil diha sa kagul-anan ug nagpukan sa mga tawong gamhanan.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ 20
Gipahilom niya ang mga tawo nga masaligan ug gikuha ang salabutan sa mga tigulang.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ 21
Pagabubuan niya sa pagtamay ang mga prinsipe ug pagatanggalon ang bakos sa mga tawong kusgan.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ 22
Magpadayag siya sa mga halalom nga mga butang gikan sa kangitngit ug dad-on ngadto sa kahayag ang mga landong kung asa nahimutang ang mga tawong patay.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ 23
Magapalig-on siya sa kanasoran, ug magalaglag usab siya kanila; padakuon niya ang mga kanasoran, ug ihatod usab niya sila ingon nga mga binilanggo.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ 24
Kuhaon niya ang salabutan gikan sa mga pangulo sa katawhan sa kalibotan; palatagawon niya sila sa kamingawan nga walay agianan.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ 25
Nagpangapkap sila sa kangitngit nga walay kahayag; gipasukarap niya sila sama sa tawong hubog.

< איוב 12 >