< איוב 12 >
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ | 2 |
“Dafawane! Dilia da dunu huluane ilia lafi agoai gala! Dilia da bogosea, asigi dawa: su noga: idafa amolawane da bogoi dialebe ba: mu!
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ | 3 |
Be na asigi dawa: su da dilia asigi dawa: su defele gala. Dilia hou da na hou hame baligisa. Dilia waha sia: be amo dunu huluane ilia dawa:
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ | 4 |
Be wali na na: iyadodafa amolawane ilia naba: le habosesele oufesega: sa. Be na hou da moloidafa amola na da wadela: le hamosu hame dawa: Be musa: , Gode da na sia: ne gadosu nabane, adole iasu.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ | 5 |
Dilia da bidi hamosu hame dawa: Be dilia da nama habosesele oufesega: sa. Dilia da dunu amo da dafamu gadenei, amo fasa.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ | 6 |
Wamolasu dunu amola Gode Ea hou hame lalegagui dunu ilia ‘gode’ da ilila: gasa fawane. Be ilia da osobo bagadega olofoiwane esala.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ | 7 |
Be sio fi amola ohe fi da dilima olelemusa: dawa:
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ | 8 |
Dilia osobo bagadega amola hano wayabo bagadega esalebe liligi, amo ilia da dilima olelema: ne, adole ba: mu da defea.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ | 9 |
Ilia huluane da Hina Gode da ili hamoi, amo dawa:
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ | 10 |
Gode Hi fawane da Ea hamoi liligi huluane, ilia esalusu ouligisa. Dunu huluane ilia esalusu da Ea gasaha diala.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ | 11 |
Be dilia! Dilia gona: su da ha: i manu ea hedai hahawane naba. Amo defele, dilia ge da udigili sia: dabe hahawane naba.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ | 12 |
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ | 13 |
Da: i hamoi dunu ilia da asigi dawa: su bagade gala. Be Gode da asigi dawa: su bagadedafa amola gasa bagade gala. E da Ea hawa: hamomu defele, gasa bagadedafa gala.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ | 14 |
Gode da dunu ilia gagui liligi mugulusia, nowa da bu gaguma: bela: ? Gode da dunu amo se iasu diasu ganodini sanasisia, nowa da amo se iasu diasu logo doasima: bela: ?
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ | 15 |
Gode da gibu dabe logo ga: sisia, ha: bagade ba: sa. E da gibu bagade iasisia, hano da bagadewane heda: le, osobo dedebosa.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ | 16 |
Gode da gasa bagade amola E da Ea ha lai dunu eso huluane hasala. Ogogosu dunu amola dunu ilima ilia ogogoi, ilia gilisili Gode Ea gasaha esalebe.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ | 17 |
Gode da ouligisu dunu ilia asigi dawa: su samogesa. E da bagade dawa: su ouligisu dunu ilia hou afadenene, amasea ilia da gagaoui dunu agoai hamosa.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ | 18 |
E da hina bagade dunu ilia ouligibi fadegale, ili se iasu diasu ganodini sala.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ | 19 |
E da gobele salasu dunu amola gasa bagade dunu, ilia hou fonobosa.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ | 20 |
Osobo bagade dunu da eno dunu ilia hou dafawaneyale dawa: be. Be Gode da amo dunu ouiya: ma: ne, ilia lafi ga: sisa. E da da: i hamoi dunu ilia bagade dawa: su hou samogesa.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ | 21 |
E da gasa bagade ouligisu dunu gogosiama: ne hamosa, amola ilia gasa bagade hou hedofasa.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ | 22 |
E da gasi bagade sogebi amoga hadigi iasisa.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ | 23 |
E da fifi asi gala amo gasa bagade heda: ma: ne hamosa. Amalalu, E da amo fifi asi gala hasalasili, ili gugunufinisisa.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ | 24 |
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ | 25 |
E da ilia ouligisu dunu gagaoui dunu agoane hamosa. Amasea, ilia da udigili doulasili, gasi ganodini adini ba: i dunu defele feloasa.