< איוב 11 >

ויען צפר הנעמתי ויאמר׃ 1
Markaasaa Soofar oo ahaa reer Nacamaatii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃ 2
War sow waajib ma aha in laga jawaabo erayada faraha badan? Balse ninka hadalka badan xaq ma laga dhigaa?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃ 3
Amase faankaagu miyuu dadka aamusiin karaa? Oo markaad majaajilootid miyaan ninna ku kashifi karin?
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃ 4
Waayo, waxaad leedahay, Cilmigaygu waa daahir, Oo nadiif baan ku ahay indhahaaga hortooda.
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃ 5
Bal muu Ilaah hadlo! Oo bal muu bushimihiisa furo isagoo kaa gees ah!
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃ 6
Oo bal muu ku tuso waxyaalaha qarsoon ee xigmadda ah, Waayo, way badan yihiin. Haddaba bal ogow in Ilaah kaa jisaynayo in ka sii yar ciqaabta dembigaagu istaahilo.
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃ 7
War miyaad baadhi kartaa Ilaah axwaalkiisa moolka dheer? Miyaadse Ilaaha Qaadirka ah si kaamil ah u garan kartaa?
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃ (Sheol h7585) 8
Xigmaddiisu way u sarraysaa sida samada, ee bal maxaad samayn kartaa? Oo She'oolna way ka sii mool dheer tahay, ee maxaad garan kartaa? (Sheol h7585)
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃ 9
Qiyaasteeduna waa ka sii dheer tahay dhulka, waana ka sii ballaadhan tahay badda oo dhan.
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃ 10
Oo isagu hadduu dhex gudbo, wax kastana xidho, Oo uu garsoorid isugu yeedho, bal yaa isaga hor joogsan kara?
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃ 11
Waayo, wuu gartaa dadka waxmatarayaasha ah, Weliba xumaantana wuu arkaa, sow kama fikirin?
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃ 12
Laakiinse ninkii waxmatare ahu waxgarasho waa ka madhan yahay, Hubaal dadku wuxuu u dhashaa sida qayl dameerdibadeed,
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃ 13
Haddaad qalbigaaga hagaajisid, Oo aad isaga gacmaha u fidsatid,
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃ 14
Haddii xumaanu gacantaada ku jirto iska fogee, Oo xaqdarrona yaanay teendhooyinkaaga degin.
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃ 15
Hubaal markaasaad wejigaaga kor u qaadi doontaa isagoo aan ceeb lahayn; Oo waad adkaan doontaa, mana aad baqi doontid,
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃ 16
Waayo, dhibaatadaada waad illoobi doontaa, Oo waxaad u xusuusan doontaa sidii biyo ku dhaafay,
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃ 17
Oo noloshaaduna way ka sii dhalaal dheeraan doontaa hadhkii, Oo in kastoo gudcur jiro, waxay ahaan doontaa sida subaxda.
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃ 18
Oo ammaan baad ahaan doontaa, maxaa yeelay, rajaa jirta, Hareerahaagaad fiirin doontaa, oo nabaadiinona waad ku nasan doontaa.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃ 19
Weliba waad jiifsan doontaa, oo waxba kuma cabsiin doonaan; Hubaal kuwa badan ayaa raallinimo kaa baryi doona.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃ 20
Laakiinse kuwa sharka ahu way indhabbeeli doonaan. Mana ay heli doonaan jid ay ku cararaan, Rajadooduna waxay ahaan doontaa nafta oo ka dhacda.

< איוב 11 >