< איוב 11 >
Atunci a răspuns Țofar naamatitul și a zis:
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃ | 2 |
Nu ar trebui să se răspundă mulțimii de cuvinte? Și ar trebui să fie declarat drept un om plin de vorbire?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃ | 3 |
Ar trebui minciunile tale să facă pe oameni să tacă? Și când tu batjocorești, nu te va face niciun om de rușine?
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃ | 4 |
Pentru că ai spus: Doctrina mea este pură și eu sunt curat în ochii tăi.
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃ | 5 |
Dar de ar vorbi Dumnezeu și și-ar deschide buzele împotriva ta;
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃ | 6 |
Și de ți-ar arăta tainele înțelepciunii, că ele sunt dublul a ceea ce este! Să știi de aceea că Dumnezeu îți cere mai puțin decât merită nelegiuirea ta.
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃ | 7 |
Poți tu prin cercetare să găsești pe Dumnezeu? Poți afla până la desăvârșire pe cel Atotputernic?
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃ (Sheol ) | 8 |
Este la fel de înaltă ca cerul; ce poți tu face? Mai adâncă decât iadul; ce poți tu cunoaște? (Sheol )
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃ | 9 |
Măsura ei este mai lungă decât pământul și mai largă decât marea.
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃ | 10 |
Dacă el retează și închide, sau adună, atunci cine îl poate împiedica?
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃ | 11 |
Pentru că el cunoaște oamenii deșerți și vede stricăciunea; nu va lua el aminte la ea?
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃ | 12 |
Căci omul deșert ar fi înțelept, deși omul se naște ca mânzul unei măgărițe sălbatice.
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃ | 13 |
Dacă îți pregătești inima și îți întinzi mâinile spre el,
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃ | 14 |
Dacă este nelegiuire în mâna ta, pune-o departe și să nu locuiască stricăciunea în corturile tale.
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃ | 15 |
Fiindcă atunci îți vei ridica fața fără pată; da, vei fi neclintit și nu te vei teme;
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃ | 16 |
Deoarece îți vei uita nefericirea și ți-o vei aminti ca ape care trec;
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃ | 17 |
Și vârsta ta va fi mai senină ca miezul zilei; vei străluci, vei fi ca dimineața.
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃ | 18 |
Și vei fi în siguranță, pentru că este speranță; da, vei săpa împrejurul tău și te vei odihni în siguranță.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃ | 19 |
De asemenea te vei culca și nimeni nu te va înspăimânta; da, mulți te vor implora.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃ | 20 |
Dar ochii celor stricați se vor sfârși și nu vor scăpa și speranța lor va fi darea duhului.