< איוב 11 >

ויען צפר הנעמתי ויאמר׃ 1
چۆفەری نەعماتیش وەڵامی دایەوە:
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃ 2
«ئایا ئەم هەموو قسانە شایانی وەڵام نین، یاخود پیاوی زۆربڵێ ئەستۆپاک دەبێت؟
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃ 3
ئایا قسە پووچەکانت خەڵکی بێدەنگ دەکات، یان گاڵتە دەکەیت و کەس نییە شەرمەزارت بکات؟
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃ 4
بە خودا دەڵێیت”باوەڕم بێگەردە و من لەبەرچاوی تۆدا پاکم،“
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃ 5
بەڵام خۆزگە خودا دەدوا و لێوەکانی بەرامبەر بە تۆ دەکردەوە و
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃ 6
نهێنییەکانی دانایی بۆت ئاشکرا دەکرد، چونکە دانایی لایەکی ئاشکرا و لایەکی شاردراوەشی هەیە، جا دەتزانی کە خودا لە تاوانەکەی خۆت کەمتر سزای داویت.
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃ 7
«ئایا دەتوانیت لە نهێنییەکانی خودا بگەیت؟ ئایا دەتوانیت بگەیتە سنووری خودای هەرە بەتوانا؟
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃ (Sheol h7585) 8
ئەو لە ئاسمان بەرزترە، ئیتر تۆ چی دەکەیت، لە جیهانی مردووان قووڵترە، ئیتر تۆ چی دەزانیت؟ (Sheol h7585)
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃ 9
پێوانەکەی لە زەوی درێژترە و لە دەریاش پانترە.
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃ 10
«ئەگەر هات و تۆی خستە بەندیخانەوە و تۆی بردە دادگا، کێ ڕێی لێ دەگرێت؟
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃ 11
بێگومان ئەو دەزانێت خراپەکاران کێن و خراپەکاری دەبینێت، وا دەزانیت ئاگای لێ نییە؟
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃ 12
بەڵام پیاوێکی بێ ئەقڵ نابێتە تێگەیشتوو هەتا جاشکی کەرەکێوی وەک مرۆڤ لەدایک نەبێت.
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃ 13
«ئەگەر تۆ دڵی خۆت ئامادە بکەیت و دەستی خۆتی بۆ پان بکەیتەوە،
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃ 14
ئەگەر ئەو خراپەیەی لەناو دەستتە دووری بخەیتەوە و نەهێڵیت ستەم لەناو چادرەکەت نیشتەجێ بێت،
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃ 15
ئەو کاتە بەبێ کەموکوڕی شەرم ناکەیت و چەسپاو دەبیت و ناترسیت.
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃ 16
چەرمەسەری لەبیر دەکەیت و وەک ئاوێکی تێپەڕیو یادی دەکەیتەوە.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃ 17
ژیانت لە نیوەڕۆ ڕۆشنتر دەبێت و تاریکی وەک ڕووناکی بەیانی لێدێت.
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃ 18
دڵنیا دەبیت، چونکە ئومێدت هەیە، دەوروبەرەکەت دەپشکنیت و بە ئاسوودەییەوە پشوو دەدەیت.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃ 19
خۆت مات دەکەیت و کەس نییە هەراسانت بکات و زۆر کەس لە ڕووی تۆ دەپاڕێنەوە.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃ 20
بەڵام چاوی بەدکاران کوێر دەبن و پەناگا نامێنێت بۆ دەربازبوون؛ ئاواتیان ڕۆح سپاردنە.»

< איוב 11 >