< איוב 11 >

ויען צפר הנעמתי ויאמר׃ 1
And Zophar the Naamathite answers and says:
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃ 2
“Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃ 3
Your boastings make men keep silent, You scorn, and none is causing blushing!
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃ 4
And you say, My discourse [is] pure, And I have been clean in Your eyes.
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃ 5
And yet, O that God had spoken! And opens His lips with you.
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃ 6
And declares to you secrets of wisdom, for counsel has foldings. And know that God forgets of your iniquity for you.
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃ 7
Do you find out God by searching? To perfection find out the Mighty One?
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃ (Sheol h7585) 8
Heights of the heavens—what [can] you do? Deeper than Sheol—what [can] you know? (Sheol h7585)
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃ 9
Its measure [is] longer than earth, and broader than the sea.
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃ 10
If He passes on, and shuts up, and assembles, Who then reverses it?
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃ 11
For He has known men of vanity, And He sees iniquity, And one does not consider [it]!
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃ 12
And empty man is bold, And man is born [as] the colt of a wild donkey.
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃ 13
If you have prepared your heart, And have spread out your hands to Him,
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃ 14
If iniquity [is] in your hand, put it far off, And do not let perverseness dwell in your tents.
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃ 15
For then you lift up your face from blemish, And you have been firm, and do not fear.
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃ 16
For you forget misery, As waters passed away you remember.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃ 17
And age rises above the noon, You fly—you are as the morning.
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃ 18
And you have trusted because there is hope, And searched—in confidence you lie down,
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃ 19
And you have rested, And none is causing trembling, And many have begged [at] your face;
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃ 20
And the eyes of the wicked are consumed, And refuge has perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!”

< איוב 11 >