< איוב 11 >
Sofar iz Naama progovori tad i reče:
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃ | 2 |
“Zar na riječi mnoge da se ne odvrati? Zar će se brbljavac još i opravdati?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃ | 3 |
Zar će tvoje trice ušutkati ljude, zar će ruganje ostat' neizrugano?
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃ | 4 |
Rekao si: 'Nauk moj je neporočan, u očima tvojim čist sam i bez ljage.'
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃ | 5 |
Ali kada bi Bog htio progovorit' i otvorit usta da ti odgovori
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃ | 6 |
kada bi ti tajne mudrosti otkrio koje um nijedan ne može doumit', znao bi da ti za grijehe račun ište.
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃ | 7 |
Možeš li dubine Božje proniknuti, dokučiti savršenstvo Svesilnoga?
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃ (Sheol ) | 8 |
Od neba je više: što još da učiniš? Od Šeola dublje: što još da mudruješ? (Sheol )
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃ | 9 |
Duže je od zemlje - šire je od mora!
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃ | 10 |
Ako se povuče, ako te pograbi, ako na sud preda, tko će mu braniti?
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃ | 11 |
Jer on u čovjeku prozire prijevaru, vidi opačinu ako i ne gleda.
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃ | 12 |
Čovjek se bezuman obraća k pameti i divlji magarac uzdi se pokori.
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃ | 13 |
Ako li srce svoje ti uspraviš i ruke svoje pružiš prema njemu,
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃ | 14 |
ako li zloću iz ruku odbaciš i u šatoru svom ne daš zlu stana,
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃ | 15 |
čisto ćeš čelo moći tad podići, čvrst ćeš biti i bojati se nećeš.
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃ | 16 |
Svojih se kušnja nećeš sjećat' više kao ni vode koja je protekla.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃ | 17 |
Jasnije će tvoj život sjat' no podne, tmina će se obratit' u svanuće.
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃ | 18 |
U uzdanju svom živjet ćeš sigurno i zaštićen počivat ćeš u miru.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃ | 19 |
Kad legneš, nitko te buniti neće; mnogi će tvoju tražiti naklonost.
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃ | 20 |
A zlikovcima ugasnut će oči, neće im više biti utočišta: izdahnut', bit će jedina im nada.”