< איוב 10 >

נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃ 1
Moji duši se gnusi moje življenje. Svojo pritožbo bom pustil nad seboj; govoril bom v grenkobi svoje duše.
אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃ 2
Bogu bom rekel: ›Ne obsodi me. Razloži mi, zakaj se pričkaš z menoj.‹
הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת׃ 3
Mar ti je dobro, da bi zatiral, da bi preziral delo svojih rok in bi sijal nad nasvetom zlobnega?
העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה׃ 4
Imaš mesene oči? Mar vidiš, kakor vidi človek?
הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר׃ 5
So tvoji dnevi kakor dnevi človeka? So tvoja leta kakor človeški dnevi,
כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש׃ 6
da poizveduješ za mojo krivičnostjo in preiskuješ za mojim grehom?
על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל׃ 7
Ti veš, da nisem zloben in nikogar ni, ki lahko osvobodi iz tvoje roke.
ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני׃ 8
Tvoje roke so me naredile in me oblikovale skupaj na vsaki strani, vendar si me uničil.
זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני׃ 9
Spomni se, rotim te, da si me naredil kakor ilo, ti pa me hočeš ponovno privesti v prah?
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃ 10
Mar me nisi iztočil kakor mleko in me strdil kakor sir?
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃ 11
Oblekel si me s kožo in mesom in me obdal s kostmi in kitami.
חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי׃ 12
Zagotovil si mi življenje in naklonjenost in tvoje obiskovanje je ohranilo mojega duha.
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך׃ 13
Te stvari si skril v svojem srcu, vem, da je to s teboj.
אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃ 14
Če grešim, potem me zaznamuješ in me ne boš oprostil pred mojo krivičnostjo.
אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי׃ 15
Če bi bil zloben, gorje meni. Če bi bil pravičen kljub temu ne bi dvignil svoje glave. Poln zmedenosti sem, zato poglej mojo stisko,
ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי׃ 16
kajti ta narašča. Loviš me kakor krut lev in se ponovno kažeš čudovitega nad menoj.
תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי׃ 17
Zoper mene obnavljaš svoje pričevanje in nad menoj povečuješ svoje ogorčenje. Spremembe in vojna so zoper mene.
ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני׃ 18
Zakaj si me potem privedel ven iz maternice? Oh, da bi izročil duha in me nobeno oko ne bi videlo!
כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל׃ 19
Bil bi kakor, če me ne bi bilo, od maternice bi bil odnesen v grob.
הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט׃ 20
Mar ni mojih dni malo? Odnehaj torej in me pusti samega, da se malo potolažim,
בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות׃ 21
preden grem, od koder se ne bom vrnil, celó v deželo teme in smrtne sence,
ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל׃ 22
deželo teme kakor tema sama in smrtne sence, brez kakršnegakoli reda in kjer je svetloba kakor tema.«

< איוב 10 >