< איוב 10 >

נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃ 1
Hejeko ty haveloko; hampidadaeko ty fitoreoko hivolañe ami’ty hafairan-troko.
אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃ 2
Hoe ty ataoko aman’Añahare, Ko ozoñe’o; ampahafohino ahiko ty lie’o amako.
הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת׃ 3
Mahasoa azo hao te ihe mamorekeke, te mavoe’o ty satam-pità’o vaho ampiloeloea’o ty fikinià’ o lo-tserekeo?
העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה׃ 4
Amam-pihaino nofotse v’iheo? Mahavazoho manahake ty fañentea’ ondatio hao?
הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר׃ 5
Hambañe ami’ty andro’ o olombeloñeo hao o andro’oo, mira ami’ty tao’ ondatio hao o tao’oo,
כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש׃ 6
t’ie tsoehe’o o tahikoo, vaho kodebe’o o hakeokoo,
על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל׃ 7
ndra t’ie arofoana’o te tsy tsereheñe, tsy eo ty haharombake am-pità’o.
ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני׃ 8
Nitsenèm-pità’o iraho, nifonire’o ho raike; aa vaho ho rotsahe’o?
זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני׃ 9
Tiahio te lietse ty nitsenea’o ahy; hampoli’o ho deboke hao?
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃ 10
Tsy nadoa’o hoe ronono hao raho vaho nampamoae’o hoe habobo?
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃ 11
Nanikina’o holitse naho nofotse, namahera’o an-taolañe naho talin’ozatse.
חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי׃ 12
Tinolo’o havelo an-koko migahiñe, vaho nampitambeloñe ty troko ty fiatraha’o.
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך׃ 13
Fe naeta’o añ’arofo’o ao o raha zao; apotako t’ie ama’o:
אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃ 14
Ie mandilatse iraho, tendre’o, vaho tsy apo’o i hakeokoy.
אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי׃ 15
Ie manao hakeo: hankàñe amako! Ie mahity, tsy vaniko ty miandra, amy te lifo-kasalarañe, tsapako o hasotriakoo.
ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי׃ 16
Aa naho niandrandra: Le hoe liona ty hangoroña’o ahy; vaho havale’o ahy an-kalatsàñe.
תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי׃ 17
Vaoe’o amako o mpanisý ahikoo, vaho indrae’o amako ty haviñera’o; hasosorañe mitovon-kaemberañe ty amako.
ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני׃ 18
Ino ty nañakara’o ahy an-koviñe ao? Nainako te ho nisimba tsy ho niisam-pihaino,
כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל׃ 19
Hàmake t’ie hoe tsy nitoly, fa boak’an-koviñe mb’an-kibory
הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט׃ 20
Tsy ho napo’e hao o androko tsy ampeampeo? Misitaha hey irehe, hahatreavako fañanintsin-kedeke,
בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות׃ 21
aolo’ te hiampaneñako; mb’amy tsy hahafibaliham-beoy, mb’an-tane mimoromoroñe, mb’an-talinjon-kavilasy ao;
ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל׃ 22
Tane migobogoboñ’ ieñe, toe fimoromoroñañe, an-tane an-kalon-kavilasy, tsy mipendreñe, miloeloe hoe ieñe.

< איוב 10 >