< איוב 10 >
נקטה נפשי בחיי אעזבה עלי שיחי אדברה במר נפשי׃ | 1 |
Mijn ziel is verdrietig over mijn leven; ik zal mijn klacht op mij laten; ik zal spreken in bitterheid mijner ziel.
אמר אל אלוה אל תרשיעני הודיעני על מה תריבני׃ | 2 |
Ik zal tot God zeggen: Verdoem mij niet; doe mij weten, waarover Gij met mij twist.
הטוב לך כי תעשק כי תמאס יגיע כפיך ועל עצת רשעים הופעת׃ | 3 |
Is het U goed, dat Gij verdrukt, dat Gij verwerpt den arbeid Uwer handen, en over den raad der goddelozen schijnsel geeft?
העיני בשר לך אם כראות אנוש תראה׃ | 4 |
Hebt Gij vleselijke ogen, ziet Gij, gelijk een mens ziet?
הכימי אנוש ימיך אם שנותיך כימי גבר׃ | 5 |
Zijn Uw dagen als de dagen van een mens? Zijn Uw jaren als de dagen eens mans?
כי תבקש לעוני ולחטאתי תדרוש׃ | 6 |
Dat Gij onderzoekt naar mijn ongerechtigheid, en naar mijn zonde verneemt?
על דעתך כי לא ארשע ואין מידך מציל׃ | 7 |
Het is Uw wetenschap, dat ik niet goddeloos ben; nochtans is er niemand, die uit Uw hand verlosse.
ידיך עצבוני ויעשוני יחד סביב ותבלעני׃ | 8 |
Uw handen doen mij smart aan, hoewel zij mij gemaakt hebben, te zamen rondom mij zijn zij, en Gij verslindt mij.
זכר נא כי כחמר עשיתני ואל עפר תשיבני׃ | 9 |
Gedenk toch, dat Gij mij als leem bereid hebt, en mij tot stof zult doen wederkeren.
הלא כחלב תתיכני וכגבנה תקפיאני׃ | 10 |
Hebt Gij mij niet als melk gegoten, en mij als een kaas doen runnen?
עור ובשר תלבישני ובעצמות וגידים תסככני׃ | 11 |
Met vel en vlees hebt Gij mij bekleed; met beenderen ook en zenuwen hebt Gij mij samengevlochten;
חיים וחסד עשית עמדי ופקדתך שמרה רוחי׃ | 12 |
Benevens het leven hebt Gij weldadigheid aan mij gedaan, en Uw opzicht heeft mijn geest bewaard.
ואלה צפנת בלבבך ידעתי כי זאת עמך׃ | 13 |
Maar deze dingen hebt Gij verborgen in Uw hart; ik weet, dat dit bij U geweest is.
אם חטאתי ושמרתני ומעוני לא תנקני׃ | 14 |
Indien ik zondig, zo zult Gij mij waarnemen, en van mijn misdaad zult Gij mij niet onschuldig houden.
אם רשעתי אללי לי וצדקתי לא אשא ראשי שבע קלון וראה עניי׃ | 15 |
Zo ik goddeloos ben, wee mij! En ben ik rechtvaardig, ik zal mijn hoofd niet opheffen; ik ben zat van schande, maar aanzie mijn ellende.
ויגאה כשחל תצודני ותשב תתפלא בי׃ | 16 |
Want zij verheft zich; gelijk een felle leeuw jaagt Gij mij; Gij keert weder en stelt U wonderlijk tegen mij.
תחדש עדיך נגדי ותרב כעשך עמדי חליפות וצבא עמי׃ | 17 |
Gij vernieuwt Uw getuigen tegenover mij, en vermenigvuldigt Uw toorn tegen mij; verwisselingen, ja, een heirleger, zijn tegen mij.
ולמה מרחם הצאתני אגוע ועין לא תראני׃ | 18 |
En waarom hebt Gij mij uit de baarmoeder voortgebracht? Och, dat ik den geest gegeven had, en geen oog mij gezien had!
כאשר לא הייתי אהיה מבטן לקבר אובל׃ | 19 |
Ik zou zijn, alsof ik niet geweest ware; van moeders buik zou ik tot het graf gebracht zijn geweest.
הלא מעט ימי יחדל ישית ממני ואבליגה מעט׃ | 20 |
Zijn mijn dagen niet weinig? Houd op, zet van mij af, dat ik mij een weinig verkwikke;
בטרם אלך ולא אשוב אל ארץ חשך וצלמות׃ | 21 |
Eer ik henenga (en niet wederkom) in een land der duisternis en der schaduwe des doods;
ארץ עפתה כמו אפל צלמות ולא סדרים ותפע כמו אפל׃ | 22 |
Een stikdonker land, als de duisternis zelve, de schaduwe des doods, en zonder ordeningen, en het geeft schijnsel als de duisternis.