< ישעה 43 >
ועתה כה אמר יהוה בראך יעקב ויצרך ישראל אל תירא כי גאלתיך קראתי בשמך לי אתה׃ | 1 |
Ныне же так говорит Господь, сотворивший тебя, Иаков, и устроивший тебя, Израиль: не бойся, ибо Я искупил тебя, назвал тебя по имени твоему; ты Мой.
כי תעבר במים אתך אני ובנהרות לא ישטפוך כי תלך במו אש לא תכוה ולהבה לא תבער בך׃ | 2 |
Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, - через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя.
כי אני יהוה אלהיך קדוש ישראל מושיעך נתתי כפרך מצרים כוש וסבא תחתיך׃ | 3 |
Ибо Я Господь, Бог твой, Святый Израилев, Спаситель твой; в выкуп за тебя отдал Египет, Ефиопию и Савею за тебя.
מאשר יקרת בעיני נכבדת ואני אהבתיך ואתן אדם תחתיך ולאמים תחת נפשך׃ | 4 |
Так как ты дорог в очах Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя, то отдам других людей за тебя, и народы за душу твою.
אל תירא כי אתך אני ממזרח אביא זרעך וממערב אקבצך׃ | 5 |
Не бойся, ибо Я с тобою; от востока приведу племя твое и от запада соберу тебя.
אמר לצפון תני ולתימן אל תכלאי הביאי בני מרחוק ובנותי מקצה הארץ׃ | 6 |
Северу скажу: “отдай”; и югу: “не удерживай; веди сыновей Моих издалека и дочерей Моих от концов земли,
כל הנקרא בשמי ולכבודי בראתיו יצרתיו אף עשיתיו׃ | 7 |
каждого кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил.
הוציא עם עור ועינים יש וחרשים ואזנים למו׃ | 8 |
Выведи народ слепой, хотя у него есть глаза, и глухой, хотя у него есть уши”.
כל הגוים נקבצו יחדו ויאספו לאמים מי בהם יגיד זאת וראשנות ישמיענו יתנו עדיהם ויצדקו וישמעו ויאמרו אמת׃ | 9 |
Пусть все народы соберутся вместе, и совокупятся племена. Кто между ними предсказал это? пусть возвестят, что было от начала; пусть представят свидетелей от себя и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: “правда!”
אתם עדי נאם יהוה ועבדי אשר בחרתי למען תדעו ותאמינו לי ותבינו כי אני הוא לפני לא נוצר אל ואחרי לא יהיה׃ | 10 |
А Мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне, и разумели, что это Я: прежде Меня не было Бога и после Меня не будет.
אנכי אנכי יהוה ואין מבלעדי מושיע׃ | 11 |
Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня.
אנכי הגדתי והושעתי והשמעתי ואין בכם זר ואתם עדי נאם יהוה ואני אל׃ | 12 |
Я предрек и спас, и возвестил; а иного нет у вас, и вы - свидетели Мои, говорит Господь, что Я Бог;
גם מיום אני הוא ואין מידי מציל אפעל ומי ישיבנה׃ | 13 |
от начала дней Я Тот же, и никто не спасет от руки Моей; Я сделаю, и кто отменит это?
כה אמר יהוה גאלכם קדוש ישראל למענכם שלחתי בבלה והורדתי בריחים כלם וכשדים באניות רנתם׃ | 14 |
Так говорит Господь, Искупитель ваш, Святый Израилев: ради вас Я послал в Вавилон и сокрушил все запоры и Халдеев, величавшихся кораблями.
אני יהוה קדושכם בורא ישראל מלככם׃ | 15 |
Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш.
כה אמר יהוה הנותן בים דרך ובמים עזים נתיבה׃ | 16 |
Так говорит Господь, открывший в море дорогу, в сильных водах стезю,
המוציא רכב וסוס חיל ועזוז יחדו ישכבו בל יקומו דעכו כפשתה כבו׃ | 17 |
выведший колесницы и коней, войско и силу; все легли вместе, не встали; потухли как светильня, погасли.
אל תזכרו ראשנות וקדמניות אל תתבננו׃ | 18 |
Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете.
הנני עשה חדשה עתה תצמח הלוא תדעוה אף אשים במדבר דרך בישמון נהרות׃ | 19 |
Вот, Я делаю новое; ныне же оно явится; неужели вы и этого не хотите знать? Я проложу дорогу в степи, реки в пустыне.
תכבדני חית השדה תנים ובנות יענה כי נתתי במדבר מים נהרות בישימן להשקות עמי בחירי׃ | 20 |
Полевые звери прославят Меня, шакалы и страусы, потому что Я в пустынях дам воду, реки в сухой степи, чтобы поить избранный народ Мой.
עם זו יצרתי לי תהלתי יספרו׃ | 21 |
Этот народ Я образовал для Себя; он будет возвещать славу Мою.
ולא אתי קראת יעקב כי יגעת בי ישראל׃ | 22 |
А ты, Иаков, не взывал ко Мне; ты, Израиль, не трудился для Меня.
לא הביאת לי שה עלתיך וזבחיך לא כבדתני לא העבדתיך במנחה ולא הוגעתיך בלבונה׃ | 23 |
Ты не приносил Мне агнцев твоих во всесожжение и жертвами твоими не чтил Меня. Я не заставлял тебя служить Мне хлебным приношением и не отягощал тебя фимиамом.
לא קנית לי בכסף קנה וחלב זבחיך לא הרויתני אך העבדתני בחטאותיך הוגעתני בעונתיך׃ | 24 |
Ты не покупал Мне благовонной трости за серебро и туком жертв твоих не насыщал Меня; но ты грехами твоими затруднял Меня, беззакониями твоими отягощал Меня.
אנכי אנכי הוא מחה פשעיך למעני וחטאתיך לא אזכר׃ | 25 |
Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну:
הזכירני נשפטה יחד ספר אתה למען תצדק׃ | 26 |
припомни Мне; станем судиться; говори ты, чтоб оправдаться.
אביך הראשון חטא ומליציך פשעו בי׃ | 27 |
Праотец твой согрешил, и ходатаи твои отступили от Меня.
ואחלל שרי קדש ואתנה לחרם יעקב וישראל לגדופים׃ | 28 |
За то Я предстоятелей святилища лишил священства и Иакова предал на заклятие и Израиля на поругание.