< ישעה 43 >

ועתה כה אמר יהוה בראך יעקב ויצרך ישראל אל תירא כי גאלתיך קראתי בשמך לי אתה׃ 1
[Et nunc hæc dicit Dominus creans te, Jacob, et formans te, Israël: Noli timere, quia redemi te, et vocavi te nomine tuo: meus es tu.
כי תעבר במים אתך אני ובנהרות לא ישטפוך כי תלך במו אש לא תכוה ולהבה לא תבער בך׃ 2
Cum transieris per aquas, tecum ero, et flumina non operient te; cum ambulaveris in igne, non combureris, et flamma non ardebit in te.
כי אני יהוה אלהיך קדוש ישראל מושיעך נתתי כפרך מצרים כוש וסבא תחתיך׃ 3
Quia ego Dominus Deus tuus, Sanctus Israël, salvator tuus, dedi propitiationem tuam Ægyptum, Æthopiam, et Saba, pro te.
מאשר יקרת בעיני נכבדת ואני אהבתיך ואתן אדם תחתיך ולאמים תחת נפשך׃ 4
Ex quo honorabilis factus es in oculis meis, et gloriosus, ego dilexi te, et dabo homines pro te, et populos pro anima tua.
אל תירא כי אתך אני ממזרח אביא זרעך וממערב אקבצך׃ 5
Noli timere, quia ego tecum sum; ab oriente adducam semen tuum, et ab occidente congregabo te.
אמר לצפון תני ולתימן אל תכלאי הביאי בני מרחוק ובנותי מקצה הארץ׃ 6
Dicam aquiloni: Da; et austro: Noli prohibere: affer filios meos de longinquo, et filias meas ab extremis terræ.
כל הנקרא בשמי ולכבודי בראתיו יצרתיו אף עשיתיו׃ 7
Et omnem qui invocat nomen meum, in gloriam meam creavi eum, formavi eum, et feci eum.
הוציא עם עור ועינים יש וחרשים ואזנים למו׃ 8
Educ foras populum cæcum, et oculos habentem; surdum, et aures ei sunt.
כל הגוים נקבצו יחדו ויאספו לאמים מי בהם יגיד זאת וראשנות ישמיענו יתנו עדיהם ויצדקו וישמעו ויאמרו אמת׃ 9
Omnes gentes congregatæ sunt simul, et collectæ sunt tribus. Quis in vobis annuntiet istud, et quæ prima sunt audire nos faciet? Dent testes eorum, justificentur, et audiant, et dicant: Vere.
אתם עדי נאם יהוה ועבדי אשר בחרתי למען תדעו ותאמינו לי ותבינו כי אני הוא לפני לא נוצר אל ואחרי לא יהיה׃ 10
Vos testes mei, dicit Dominus, et servus meus quem elegi: ut sciatis, et credatis mihi, et intelligatis quia ego ipse sum; ante me non est formatus Deus, et post me non erit.
אנכי אנכי יהוה ואין מבלעדי מושיע׃ 11
Ego sum, ego sum Dominus, et non est absque me salvator.
אנכי הגדתי והושעתי והשמעתי ואין בכם זר ואתם עדי נאם יהוה ואני אל׃ 12
Ego annuntiavi, et salvavi; auditum feci, et non fuit in vobis alienus: vos testes mei, dicit Dominus, et ego Deus.
גם מיום אני הוא ואין מידי מציל אפעל ומי ישיבנה׃ 13
Et ab initio ego ipse, et non est qui de manu mea eruat. Operabor, et quis avertet illud?]
כה אמר יהוה גאלכם קדוש ישראל למענכם שלחתי בבלה והורדתי בריחים כלם וכשדים באניות רנתם׃ 14
[Hæc dicit Dominus, redemptor vester, Sanctus Israël: Propter vos misi in Babylonem, et detraxi vectes universos, et Chaldæos in navibus suis gloriantes.
אני יהוה קדושכם בורא ישראל מלככם׃ 15
Ego Dominus, Sanctus vester, creans Israël, rex vester.
כה אמר יהוה הנותן בים דרך ובמים עזים נתיבה׃ 16
Hæc dicit Dominus, qui dedit in mari viam, et in aquis torrentibus semitam;
המוציא רכב וסוס חיל ועזוז יחדו ישכבו בל יקומו דעכו כפשתה כבו׃ 17
qui eduxit quadrigam et equum, agmen et robustum: simul obdormierunt, nec resurgent; contriti sunt quasi linum, et extincti sunt.
אל תזכרו ראשנות וקדמניות אל תתבננו׃ 18
Ne memineritis priorum, et antiqua ne intueamini.
הנני עשה חדשה עתה תצמח הלוא תדעוה אף אשים במדבר דרך בישמון נהרות׃ 19
Ecce ego facio nova, et nunc orientur, utique cognoscetis ea: ponam in deserto viam, et in invio flumina.
תכבדני חית השדה תנים ובנות יענה כי נתתי במדבר מים נהרות בישימן להשקות עמי בחירי׃ 20
Glorificabit me bestia agri, dracones, et struthiones: quia dedi in deserto aquas, flumina in invio, ut darem potum populo meo, electo meo.
עם זו יצרתי לי תהלתי יספרו׃ 21
Populum istum formavi mihi: laudem meam narrabit.]
ולא אתי קראת יעקב כי יגעת בי ישראל׃ 22
[Non me invocasti, Jacob, nec laborasti in me, Israël.
לא הביאת לי שה עלתיך וזבחיך לא כבדתני לא העבדתיך במנחה ולא הוגעתיך בלבונה׃ 23
Non obtulisti mihi arietem holocausti tui, et victimis tuis non glorificasti me; non te servire feci in oblatione, nec laborem tibi præbui in thure.
לא קנית לי בכסף קנה וחלב זבחיך לא הרויתני אך העבדתני בחטאותיך הוגעתני בעונתיך׃ 24
Non emisti mihi argento calamum, et adipe victimarum tuarum non inebriasti me: verumtamen servire me fecisti in peccatis tuis; præbuisti mihi laborem in iniquitatibus tuis.
אנכי אנכי הוא מחה פשעיך למעני וחטאתיך לא אזכר׃ 25
Ego sum, ego sum ipse qui deleo iniquitates tuas propter me, et peccatorum tuorum non recordabor.
הזכירני נשפטה יחד ספר אתה למען תצדק׃ 26
Reduc me in memoriam, et judicemur simul: narra si quid habes ut justificeris.
אביך הראשון חטא ומליציך פשעו בי׃ 27
Pater tuus primus peccavit, et interpretes tui prævaricati sunt in me:
ואחלל שרי קדש ואתנה לחרם יעקב וישראל לגדופים׃ 28
et contaminavi principes sanctos; dedi ad internecionem Jacob, et Israël in blasphemiam.]

< ישעה 43 >