< ישעה 32 >
הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו׃ | 1 |
look! to/for righteousness to reign king and to/for ruler to/for justice to rule
והיה איש כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה׃ | 2 |
and to be man: anyone like/as hiding-place spirit: breath and secrecy storm like/as stream water in/on/with dryness like/as shadow crag heavy in/on/with land: country/planet faint
ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה׃ | 3 |
and not to gaze eye to see: see and ear to hear: hear to listen
ולבב נמהרים יבין לדעת ולשון עלגים תמהר לדבר צחות׃ | 4 |
and heart to hasten to understand to/for knowledge and tongue stammerer to hasten to/for to speak: speak dazzling
לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע׃ | 5 |
not to call: call by still to/for foolish noble and to/for rogue not to say rich
כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר׃ | 6 |
for foolish folly to speak: speak and heart his to make: do evil: wickedness to/for to make: do profaneness and to/for to speak: speak to(wards) LORD error to/for to empty soul: appetite hungry and irrigation thirsty to lack
וכלי כליו רעים הוא זמות יעץ לחבל ענוים באמרי שקר ובדבר אביון משפט׃ | 7 |
and rogue article/utensil his bad: evil he/she/it wickedness to advise to/for to destroy (afflicted *Q(K)*) in/on/with word deception and in/on/with to speak: speak needy justice
ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום׃ | 8 |
and noble noble to advise and he/she/it upon noble to arise: establish
נשים שאננות קמנה שמענה קולי בנות בטחות האזנה אמרתי׃ | 9 |
woman secure to arise: rise to hear: hear voice my daughter to trust to listen word my
ימים על שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא׃ | 10 |
day upon year to tremble to trust for to end: expend vintage gathering without to come (in): come
חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים׃ | 11 |
to tremble secure to tremble to trust to strip and to strip and to gird upon loin
על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה׃ | 12 |
upon breast to mourn upon land: country delight upon vine be fruitful
על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה כי על כל בתי משוש קריה עליזה׃ | 13 |
upon land: soil people my thorn thorn to ascend: rise for upon all house: household rejoicing town jubilant
כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם משוש פראים מרעה עדרים׃ | 14 |
for citadel: palace to leave crowd city to leave: forsake hill and watchtower to be about/through/for cave till forever: enduring rejoicing wild donkey pasture flock
עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל ליער יחשב׃ | 15 |
till to uncover upon us spirit from height and to be wilderness to/for plantation (and [the] plantation *Q(K)*) to/for wood to devise: think
ושכן במדבר משפט וצדקה בכרמל תשב׃ | 16 |
and to dwell in/on/with wilderness justice and righteousness in/on/with plantation to dwell
והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה השקט ובטח עד עולם׃ | 17 |
and to be deed [the] righteousness peace and service: work [the] righteousness to quiet and security till forever: enduring
וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות׃ | 18 |
and to dwell people my in/on/with pasture peace and in/on/with tabernacle confidence and in/on/with resting secure
וברד ברדת היער ובשפלה תשפל העיר׃ | 19 |
and to hail in/on/with to go down [the] wood and in/on/with humiliation to abase [the] city
אשריכם זרעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור׃ | 20 |
blessed you to sow upon all water to send: let go foot [the] cattle and [the] donkey