< ישעה 32 >

הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו׃ 1
Ето, един цар ще царува с правда, И началниците ще управляват с правосъдие;
והיה איש כמחבא רוח וסתר זרם כפלגי מים בציון כצל סלע כבד בארץ עיפה׃ 2
И всеки човек от тях ще бъде като заслон от вятър И като прибежище от буря, Като водни потоци на сухо място, Като сянка от голяма канара в изтощена земя.
ולא תשעינה עיני ראים ואזני שמעים תקשבנה׃ 3
Очите на виждащите не ще бъдат помрачени, И ушите на слушащите ще бъдат внимателни.
ולבב נמהרים יבין לדעת ולשון עלגים תמהר לדבר צחות׃ 4
Също и сърцето на безразсъдните ще разбере мъдрост, И езикът на гъгнивите ще говори бърже и ясно.
לא יקרא עוד לנבל נדיב ולכילי לא יאמר שוע׃ 5
Подлият не ще се нарича вече великодушен, Нито ще се казва сребролюбецът щедър;
כי נבל נבלה ידבר ולבו יעשה און לעשות חנף ולדבר אל יהוה תועה להריק נפש רעב ומשקה צמא יחסיר׃ 6
Защото подлият ще говори подло, И сърцето му ще работи беззаконие, Тъй щото да върши нечестие и говори заблуда против Господа, За да изтощи душата на гладния, И да направи питието на жадния да чезне.
וכלי כליו רעים הוא זמות יעץ לחבל ענוים באמרי שקר ובדבר אביון משפט׃ 7
А на коварния средствата са зли; Той измислюва лукави кроежи За да погуби сиромаха с лъжливи думи Даже като немотния говори право.
ונדיב נדיבות יעץ והוא על נדיבות יקום׃ 8
Но великодушният измислюва великодушни неща, И за великодушни неща ще стои.
נשים שאננות קמנה שמענה קולי בנות בטחות האזנה אמרתי׃ 9
Станете, вие охолни жени, и слушайте гласа ми; Чуите думата ми, вие безгрижни дъщери;
ימים על שנה תרגזנה בטחות כי כלה בציר אסף בלי יבוא׃ 10
За една година и няколко дни ще бъдете смущавани, вие безгрижни; Защото гроздоберът ще чезне, беритбата няма да настане.
חרדו שאננות רגזה בטחות פשטה וערה וחגורה על חלצים׃ 11
Треперете, вие охолни; смутете се вие безгрижни; Съблечете се и оголете се, и опашете кръста си с вретище.
על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה׃ 12
Те ще се бият в гърди за приятни полета, За плодородните лозя.
על אדמת עמי קוץ שמיר תעלה כי על כל בתי משוש קריה עליזה׃ 13
Тръни и глогове ще растат в земята на людете Ми, Още и върху всичките къщи, гдето се веселят във веселещия се град;
כי ארמון נטש המון עיר עזב עפל ובחן היה בעד מערות עד עולם משוש פראים מרעה עדרים׃ 14
Защото палата ще бъде изоставен, Шумният град ще бъде напуснат, Крепостта и кулата ще станат до века пещери, Наслаждение на диви осли, пасбище на стада,
עד יערה עלינו רוח ממרום והיה מדבר לכרמל וכרמל ליער יחשב׃ 15
Докато духът се излее на нас от свише, И пустинята стане плодородно поле, И плодородното поле се счете като лес.
ושכן במדבר משפט וצדקה בכרמל תשב׃ 16
Тогава правосъдие ще се засели в пустинята, И правда ще обитава в плодородното поле.
והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה השקט ובטח עד עולם׃ 17
Правдата ще издействува мир; И светлината на правдата ще бъде покой и увереност до века.
וישב עמי בנוה שלום ובמשכנות מבטחים ובמנוחת שאננות׃ 18
И Моите люде ще обитават в мирно заселище, В утвърдени жилища, и в тихи успокоителни места.
וברד ברדת היער ובשפלה תשפל העיר׃ 19
Но ще пада градушка върху падащия лес; И градът съвсем ще се сниши.
אשריכם זרעי על כל מים משלחי רגל השור והחמור׃ 20
Блажени вие, които сеете при всяка вода, Които изпращат навред нозете на вола и на осела!

< ישעה 32 >