< ישעה 3 >

כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים׃ 1
Kajti glej, Gospod, Gospod nad bojevniki, jemlje proč od Jeruzalema in od Juda, podporo in palico, celotno podporo kruha in celotno podporo vode,
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן׃ 2
mogočnega človeka in bojevnika, sodnika in preroka, razsodnega in starca,
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש׃ 3
petdesetnika, častitljivega človeka, svetovalca, spretnega rokodelca in zgovornega govornika.
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם׃ 4
Otroke jim bom dal za prince in otročiči bodo vladali nad njimi.
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד׃ 5
Ljudstvo bo zatirano, eden od drugega in vsakdo od svojega soseda; otrok se bo ponosno vedel zoper starca in nizek zoper častitljivega.
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך׃ 6
Ko bo človek zgrabil svojega brata iz hiše svojega očeta, rekoč: »Oblačilo imaš, bodi naš vladar in naj bo ta razvalina pod tvojo roko, «
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם׃ 7
na tisti dan bo ta prisegel, rekoč: »Ne bom ranocelnik, kajti v moji hiši ni niti kruha niti obleke. Ne postavljajte me za vladarja ljudstvu.«
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו׃ 8
Kajti Jeruzalem je razrušen in Juda je padel, ker so njihov jezik in njihova početja zoper Gospoda, da izzivajo oči njegove slave.
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה׃ 9
Prikaz njihovega obličja pričuje zoper njih, ne skrivajo svojega greha, razglašajo ga kakor Sódoma. Gorje njihovi duši! Kajti nagradili so se z zlom.
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו׃ 10
Recite pravičnemu, da bo dobro z njim; kajti jedli bodo sad svojih dejanj.
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו׃ 11
Gorje zlobnemu! Z njim bo slabo, kajti dana mu bo nagrada njegovih rok.
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו׃ 12
Kar se tiče mojega ljudstva, so njihovi zatiralci otroci, vladajo pa jim ženske. Oh moje ljudstvo, tisti, ki te vodijo, ti povzročajo, da se motiš in uničujejo pot tvojih steza.
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים׃ 13
Gospod vstaja, da bi se pravdal in stoji, da bi sodil ljudstvu.
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם׃ 14
Gospod bo stopil na sodbo s starci svojega ljudstva in njegovimi princi, kajti požrli ste vinograd; plen ubogih je v vaših hišah.
מלכם תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות׃ 15
›Kaj nameravate, da lomite moje ljudstvo na koščke in meljete obraze revnih?‹ govori Gospod Bog nad vojskami.
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות גרון ומשקרות עינים הלוך וטפוף תלכנה וברגליהם תעכסנה׃ 16
Poleg tega Gospod govori: ›Ker so hčere sionske ošabne in hodijo z vratovi, iztegnjenimi naprej in poltenimi očmi, hodijo in drobijo medtem ko gredo in zvončkljajo s svojimi stopali,
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה׃ 17
zato bo Gospod s krasto udaril tême sionskih hčera in Gospod bo odkril njihove skrite dele.
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃ 18
Na tisti dan bo Gospod odvzel pogumnost njihovih zvončkljajočih ornamentov okoli njihovih stopal in njihove čepice in njihove okrogle rute, podobne luni,
הנטפות והשרות והרעלות׃ 19
verižice, zapestnice, šale,
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים׃ 20
klobučke, ornamente nog, naglavne trakove, ogrlice, uhane,
הטבעות ונזמי האף׃ 21
prstane, nosne dragocenosti,
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃ 22
zamenljive ogrinjalne kostime, plašče, plete, torbice,
הגלינים והסדינים והצניפות והרדידים׃ 23
zrcala, tanko laneno platno, kapuce in zagrinjala.
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי׃ 24
Zgodilo se bo, da bo namesto prijetnega vonja tam zaudarjanje, namesto pasu vrv, namesto pričeske plešavost, namesto životca opasovanje vrečevine in opeklina namesto lepote.
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה׃ 25
Tvoji možje bodo padli pod mečem in tvoji mogočni v vojni.
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב׃ 26
Njena velika vrata bodo žalovala in tulila in ona bo zapuščena sedela na tleh.

< ישעה 3 >