< ישעה 3 >

כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים׃ 1
[Ecce enim Dominator, Dominus exercituum, auferet a Jerusalem et a Juda validum et fortem, omne robur panis, et omne robor aquæ;
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן׃ 2
fortem, et virum bellatorem, judicem, et prophetam, et ariolum, et senem;
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש׃ 3
principem super quinquaginta, et honorabilem vultu et consiliarium, et sapientem de architectis, et prudentem eloquii mystici.
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם׃ 4
Et dabo pueros principes eorum, et effeminati dominabuntur eis;
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד׃ 5
et irruet populus, vir ad virum, et unusquisque ad proximum suum; tumultuabitur puer contra senem, et ignobilis contra nobilem.
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך׃ 6
Apprehendet enim vir fratrem suum, domesticum patris sui: Vestimentum tibi est, princeps esto noster, ruina autem hæc sub manu tua.
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם׃ 7
Respondebit in die illa, dicens: Non sum medicus, et in domo mea non est panis neque vestimentum: nolite constituere me principem populi.
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו׃ 8
Ruit enim Jerusalem, et Judas concidit, quia lingua eorum et adinventiones eorum contra Dominum, ut provocarent oculos majestatis ejus.
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה׃ 9
Agnitio vultus eorum respondit eis; et peccatum suum quasi Sodoma prædicaverunt, nec absconderunt. Væ animæ eorum, quoniam reddita sunt eis mala!
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו׃ 10
Dicite justo quoniam bene, quoniam fructum adinventionum suarum comedet.
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו׃ 11
Væ impio in malum! retributio enim manuum ejus fiet ei.
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו׃ 12
Populum meum exactores sui spoliaverunt, et mulieres dominatæ sunt eis. Popule meus, qui te beatum dicunt, ipsi te decipiunt, et viam gressuum tuorum dissipant.
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים׃ 13
Stat ad judicandum Dominus, et stat ad judicandos populos.
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם׃ 14
Dominus ad judicium veniet cum senibus populi sui, et principibus ejus; vos enim depasti estis vineam, et rapina pauperis in domo vestra.
מלכם תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות׃ 15
Quare atteritis populum meum, et facies pauperum commolitis? dicit Dominus Deus exercituum.]
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות גרון ומשקרות עינים הלוך וטפוף תלכנה וברגליהם תעכסנה׃ 16
[Et dixit Dominus: Pro eo quod elevatæ sunt filiæ Sion, et ambulaverunt extento collo, et nutibus oculorum ibant, et plaudebant, ambulabant pedibus suis, et composito gradu incedebant;
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה׃ 17
decalvabit Dominus verticem filiarum Sion, et Dominus crinem earum nudabit.
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃ 18
In die illa auferet Dominus ornamentum calceamentum,
הנטפות והשרות והרעלות׃ 19
et lunulas, et torques, et monilia, et armillas, et mitras,
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים׃ 20
et discriminalia, et periscelidas, et murenulas, et olfactoriola, et inaures,
הטבעות ונזמי האף׃ 21
et annulos, et gemmas in fronte pendentes,
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃ 22
et mutatoria, et palliola, et linteamina, et acus,
הגלינים והסדינים והצניפות והרדידים׃ 23
et specula, et sindones, et vittas, et theristra.
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי׃ 24
Et erit pro suavi odore fœtor, et pro zona funiculus, et pro crispanti crine calvitium, et pro fascia pectorali cilicium.
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה׃ 25
Pulcherrimi quoque viri tui gladio cadent, et fortes tui in prælio.
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב׃ 26
Et mœrebunt atque lugebunt portæ ejus, et desolata in terra sedebit.]

< ישעה 3 >