< ישעה 3 >

כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים׃ 1
看啊!主,萬軍的上主,將奪去耶路撒冷和猶大的支柱和依靠,【各種食糧的供應和水的供應:】
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן׃ 2
勇將和戰士,判官和先知,占卜者和長老,
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש׃ 3
五十夫長和顯貴,謀士、機警的術士和巧言的咒師。
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם׃ 4
他將使青年人作他們的首領,使頑童管治他們;
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד׃ 5
百姓將互相壓搾,彼此殘害;幼童欺凌老翁,賤者虐待貴人。
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך׃ 6
那時,人要抓著自己家族裏的一個弟兄說:「你還有一件外衣,你可作我們的領袖,這廢墟即屬於你手下。」
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם׃ 7
那一日,這人必要大聲回答說:「我不是個醫生,我家裏沒有糧食,也沒有外衣,不要立我作百姓的首領!」
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו׃ 8
耶路撒冷傾覆了,猶大崩潰了,因為他們的口舌和行為都與上主作對,使他光輝的眼目冒火。
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה׃ 9
他們的厚顏已在指責他們,他們像索多瑪一樣揭示了自己的邪惡,而毫不隱瞞;這些人是有禍的,因為他們為自己招致了災禍。
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו׃ 10
你們要說:「義人是有福的,因為他們必享受自己行為的善果。
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו׃ 11
禍哉作惡的人!他必遭災禍,因為他手中的作為必回報於他!」
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו׃ 12
至於我的百姓:孩童要壓搾他們,婦女要管轄他們。我的百姓啊!領導你的,領你走錯了路,混亂了你行徑的路途。
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים׃ 13
上主要站起來審判,立著審判他的百姓。
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם׃ 14
上主要開庭審訊他百姓的長老和領袖:「是你們侵吞了我的葡萄園,窩藏了由窮人那裏勒索來的物件;
מלכם תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות׃ 15
你們為什麼壓搾我的百姓,折磨窮人的臉面﹖」--吾主,萬軍上主的斷語。
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות גרון ומשקרות עינים הלוך וטפוף תלכנה וברגליהם תעכסנה׃ 16
上主說:因為熙雍的女子趾高氣揚,走路挺直頸項,媚眼惑人,行路裝腔作勢,腳步鈴鈴作響,
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה׃ 17
吾主必使熙雍女子的頭頂生長毒瘡,上主必揭露她們的恥辱。
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים והשהרנים׃ 18
那一日,吾主必要剝奪她們的裝飾:踝環、圓環、月牙環、
הנטפות והשרות והרעלות׃ 19
耳環、手鐲和面紗,
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים׃ 20
帽巾、腳鍊、領帶、香盒、符籐、
הטבעות ונזמי האף׃ 21
戒指、鼻環、
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים׃ 22
禮服、斗蓬、披肩、手袋、
הגלינים והסדינים והצניפות והרדידים׃ 23
面罩、襯衫、頭巾和夏衣。
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי׃ 24
必有腥臭代替馨香,繩索代替腰帶,禿頭代替鬟髻,苦衣代替胸衣,烙印代替美麗。
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה׃ 25
你的男子要倒於刀下,你的勇士要死於戰場!
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב׃ 26
熙雍的城門將慟哭哀悼,熙雍將悽涼地坐於地上。

< ישעה 3 >