< ישעה 26 >

ביום ההוא יושר השיר הזה בארץ יהודה עיר עז לנו ישועה ישית חומות וחל׃ 1
那一天,猶大地要詠唱這首歌曲:「我們有座堅城,以救援作城牆與外郭。
פתחו שערים ויבא גוי צדיק שמר אמנים׃ 2
你們打開城門,好讓遵守信實的正義民族進去。
יצר סמוך תצר שלום שלום כי בך בטוח׃ 3
你的意志堅定,因而你保全了永久的和平,故此人對你有信賴。
בטחו ביהוה עדי עד כי ביה יהוה צור עולמים׃ 4
你們應永遠信賴上主,因為上主是永固的磐石。
כי השח ישבי מרום קריה נשגבה ישפילנה ישפילה עד ארץ יגיענה עד עפר׃ 5
他曾屈服了居高位的人,推翻了高聳的城市,將她推翻在地,使她粉碎,化為塵埃。
תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃ 6
踐踏她的,卻是困苦人的腳,是貧窮人的腳。」
ארח לצדיק מישרים ישר מעגל צדיק תפלס׃ 7
義人的道路是正直的,你上主啊,削平了正直人的途徑。
אף ארח משפטיך יהוה קוינוך לשמך ולזכרך תאות נפש׃ 8
的確,上主!我們在你正義的路上期待你!你的名號,你的記念,是我們心靈的欲望。
נפשי אויתיך בלילה אף רוחי בקרבי אשחרך כי כאשר משפטיך לארץ צדק למדו ישבי תבל׃ 9
我們的心靈在夜間渴望你,我們的心神在清晨尋覓你,因為當你的決斷顯於大地時,世上的居民都要學習正義。
יחן רשע בל למד צדק בארץ נכחות יעול ובל יראה גאות יהוה׃ 10
惡人雖然蒙受了憐憫,仍然不學習正義,在世上依然顛倒是非,毫不顧及上主的威嚴。
יהוה רמה ידך בל יחזיון יחזו ויבשו קנאת עם אף אש צריך תאכלם׃ 11
上主!你的手雖已高舉,但他們仍看不見;願他們見到你對百姓的熱忱而感到慚愧;並願你為你仇敵所保留的烈火吞滅他們!
יהוה תשפת שלום לנו כי גם כל מעשינו פעלת לנו׃ 12
上主!是你賜與了我們和平,因為凡我們所做的,都是你為我們成就的!
יהוה אלהינו בעלונו אדנים זולתך לבד בך נזכיר שמך׃ 13
上主,我們的天主!除你以外,還有別的主宰治理過我們;然而我們所稱揚的,只有你,你的名號。
מתים בל יחיו רפאים בל יקמו לכן פקדת ותשמידם ותאבד כל זכר למו׃ 14
死去的人不會再活,幽魂也不會復生,因為你如此懲罰了,並消滅了他們,使他們所有的記念盡被遺忘。
יספת לגוי יהוה יספת לגוי נכבדת רחקת כל קצוי ארץ׃ 15
你增加了本國的人民,上主,你增加了本國的人民,你得了光榮,你拓展了國家所有的邊界。
יהוה בצר פקדוך צקון לחש מוסרך למו׃ 16
上主 !我們在困難之中尋求了你,我們在壓迫之中呼求了你,因為那是你對我們的懲罰。
כמו הרה תקריב ללדת תחיל תזעק בחבליה כן היינו מפניך יהוה׃ 17
有如懷妊臨產的婦女,在苦痛中痙攣呻吟;同樣,上主!我們在你面前也是如此:
הרינו חלנו כמו ילדנו רוח ישועת בל נעשה ארץ ובל יפלו ישבי תבל׃ 18
我們也像懷妊痙攣;然而所產的竟是風,沒有給大地帶來救恩,世界的居民也未因此而得生。
יחיו מתיך נבלתי יקומון הקיצו ורננו שכני עפר כי טל אורת טלך וארץ רפאים תפיל׃ 19
你的亡者將再生,他們的屍體將要起立;睡在塵埃中的人們都要甦醒歌詠,因為你的朝露是晶瑩的朝露,大地將拋出幽靈。
לך עמי בא בחדריך וסגר דלתיך בעדך חבי כמעט רגע עד יעבור זעם׃ 20
我的百姓!去,進入你的內室,關上門,隱藏片刻,等待盛怒過去。
כי הנה יהוה יצא ממקומו לפקד עון ישב הארץ עליו וגלתה הארץ את דמיה ולא תכסה עוד על הרוגיה׃ 21
因為,看哪!上主已由自己的地方出來懲罰大地居民的罪惡,大地要暴露自己吞下的鮮血,不再遮掩被殺的人。

< ישעה 26 >