< הושע 8 >

אל חכך שפר כנשר על בית יהוה יען עברו בריתי ועל תורתי פשעו׃ 1
[Põe] a trombeta em tua boca. [O inimigo vem] como uma águia contra a casa do SENHOR, porque violaram meu pacto, e transgrediram minha lei.
לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל׃ 2
[Então] clamarão a mim: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos.
זנח ישראל טוב אויב ירדפו׃ 3
Israel rejeitou o bem; o inimigo o perseguirá.
הם המליכו ולא ממני השירו ולא ידעתי כספם וזהבם עשו להם עצבים למען יכרת׃ 4
Eles fizeram reis, mas não de mim; constituíram príncipes, porém sem que eu soubesse; de sua prata e de seu ouro fizeram ídolos para si, para que sejam exterminados.
זנח עגלך שמרון חרה אפי בם עד מתי לא יוכלו נקין׃ 5
O teu bezerro foi rejeitado, ó Samaria; minha ira está acesa contra eles; até quando não suportarão a pureza?
כי מישראל והוא חרש עשהו ולא אלהים הוא כי שבבים יהיה עגל שמרון׃ 6
Porque isso procede de Israel, um artífice o fez; isso não é Deus; por isso o bezerro de Samaria será desfeito em pedaços.
כי רוח יזרעו וסופתה יקצרו קמה אין לו צמח בלי יעשה קמח אולי יעשה זרים יבלעהו׃ 7
Porque semearam vento, colherão tempestade; não haverá colheita, nem a produção dará farinha; mesmo se a der, estrangeiros a tragarão.
נבלע ישראל עתה היו בגוים ככלי אין חפץ בו׃ 8
Israel é tragado; agora são como um vaso que ninguém dá valor entre as nações.
כי המה עלו אשור פרא בודד לו אפרים התנו אהבים׃ 9
Porque eles subiram à Assíria, [como] um jumento selvagem solitário; Efraim se vendeu aos amantes.
גם כי יתנו בגוים עתה אקבצם ויחלו מעט ממשא מלך שרים׃ 10
Ainda que tenham se vendido às nações, agora eu as ajuntarei; e começarão a ser reduzidos pela opressão do rei de príncipes.
כי הרבה אפרים מזבחת לחטא היו לו מזבחות לחטא׃ 11
Porque Efraim multiplicou os altares para pecar, os altares feitos para cometer pecado.
אכתוב לו רבו תורתי כמו זר נחשבו׃ 12
Eu lhe escrevi as grandezas de minha lei, mas foram consideradas coisa estranha.
זבחי הבהבי יזבחו בשר ויאכלו יהוה לא רצם עתה יזכר עונם ויפקד חטאותם המה מצרים ישובו׃ 13
Quanto aos sacrifícios de ofertas a mim, eles sacrificam a carne, e a comem; porém o SENHOR não os aceita. Agora ele se lembrará de sua perversidade, e punirá seus pecados; eles voltarão ao Egito.
וישכח ישראל את עשהו ויבן היכלות ויהודה הרבה ערים בצרות ושלחתי אש בעריו ואכלה ארמנתיה׃ 14
Porque Israel se esqueceu de seu Criador, e edificou templos; Judá multiplicou cidades fortificadas; porém mandarei fogo em suas cidades, que consumirá seus palácios.

< הושע 8 >