< הושע 8 >

אל חכך שפר כנשר על בית יהוה יען עברו בריתי ועל תורתי פשעו׃ 1
“To your mouth—a horn, As an eagle against the house of YHWH, Because they transgressed My covenant, And against My law they have rebelled.
לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל׃ 2
To Me they cry, My God, we—Israel—have known You.
זנח ישראל טוב אויב ירדפו׃ 3
Israel has cast off good, an enemy pursues him.
הם המליכו ולא ממני השירו ולא ידעתי כספם וזהבם עשו להם עצבים למען יכרת׃ 4
They have made kings, and not by Me, They have made princes, and I have not known, Their silver and their gold they have made to them idols, So that they are cut off.
זנח עגלך שמרון חרה אפי בם עד מתי לא יוכלו נקין׃ 5
Your calf has cast off, O Samaria, My anger has burned against them; Until when are they not capable of purity?
כי מישראל והוא חרש עשהו ולא אלהים הוא כי שבבים יהיה עגל שמרון׃ 6
For even it [is] of Israel; a craftsman made it, And it [is] not God, For the calf of Samaria is fragments!
כי רוח יזרעו וסופתה יקצרו קמה אין לו צמח בלי יעשה קמח אולי יעשה זרים יבלעהו׃ 7
For wind they sow, and a windstorm they reap, Stalk it has none—a shoot not yielding grain, If so be it yield—strangers swallow it up.
נבלע ישראל עתה היו בגוים ככלי אין חפץ בו׃ 8
Israel has been swallowed up, Now they have been among nations, As a vessel in which is no delight.
כי המה עלו אשור פרא בודד לו אפרים התנו אהבים׃ 9
For they have gone up [to] Asshur, A wild donkey alone by himself [is] Ephraim, They have hired lovers!
גם כי יתנו בגוים עתה אקבצם ויחלו מעט ממשא מלך שרים׃ 10
Also though they hire among nations, Now I gather them, and they are pained a little, From the burden of a king of princes.
כי הרבה אפרים מזבחת לחטא היו לו מזבחות לחטא׃ 11
Because Ephraim multiplied altars to sin, They have been to him altars to sin.
אכתוב לו רבו תורתי כמו זר נחשבו׃ 12
I write for him numerous things of My law, As a strange thing they have been reckoned.
זבחי הבהבי יזבחו בשר ויאכלו יהוה לא רצם עתה יזכר עונם ויפקד חטאותם המה מצרים ישובו׃ 13
The sacrifices of My offerings! They sacrifice flesh, and they eat, YHWH has not accepted them, Now He remembers their iniquity, And inspects their sin, They return [to] Egypt.
וישכח ישראל את עשהו ויבן היכלות ויהודה הרבה ערים בצרות ושלחתי אש בעריו ואכלה ארמנתיה׃ 14
And Israel forgets his Maker, and builds temples, And Judah has multiplied cities of defense, And I have sent a fire into his cities, And it has consumed their palaces!”

< הושע 8 >