< הושע 5 >
שמעו זאת הכהנים והקשיבו בית ישראל ובית המלך האזינו כי לכם המשפט כי פח הייתם למצפה ורשת פרושה על תבור׃ | 1 |
Слушайте это, священники, и внимайте, дом Израилев, и приклоните ухо, дом царя; ибо вам будет суд, потому что вы были западнею в Массифе и сетью, раскинутою на Фаворе.
ושחטה שטים העמיקו ואני מוסר לכלם׃ | 2 |
Глубоко погрязли они в распутстве; но Я накажу всех их.
אני ידעתי אפרים וישראל לא נכחד ממני כי עתה הזנית אפרים נטמא ישראל׃ | 3 |
Ефрема Я знаю, и Израиль не сокрыт от Меня; ибо ты блудодействуешь, Ефрем, и Израиль осквернился.
לא יתנו מעלליהם לשוב אל אלהיהם כי רוח זנונים בקרבם ואת יהוה לא ידעו׃ | 4 |
Дела их не допускают их обратиться к Богу своему, ибо дух блуда внутри них, и Господа они не познали.
וענה גאון ישראל בפניו וישראל ואפרים יכשלו בעונם כשל גם יהודה עמם׃ | 5 |
И гордость Израиля унижена в глазах их; и Израиль и Ефрем падут от нечестия своего; падет и Иуда с ними.
בצאנם ובבקרם ילכו לבקש את יהוה ולא ימצאו חלץ מהם׃ | 6 |
С овцами своими и волами своими пойдут искать Господа и не найдут Его: Он удалился от них.
ביהוה בגדו כי בנים זרים ילדו עתה יאכלם חדש את חלקיהם׃ | 7 |
Господу они изменили, потому что родили чужих детей; ныне новый месяц поест их с их имуществом.
תקעו שופר בגבעה חצצרה ברמה הריעו בית און אחריך בנימין׃ | 8 |
Вострубите рогом в Гиве, трубою в Раме; возглашайте в Беф-Авене: за тобою, Вениамин!
אפרים לשמה תהיה ביום תוכחה בשבטי ישראל הודעתי נאמנה׃ | 9 |
Ефрем сделается пустынею в день наказания; между коленами Израилевыми Я возвестил это.
היו שרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשפוך כמים עברתי׃ | 10 |
Вожди Иудины стали подобны передвигающим межи: изолью на них гнев Мой, как воду.
עשוק אפרים רצוץ משפט כי הואיל הלך אחרי צו׃ | 11 |
Угнетен Ефрем, поражен судом; ибо захотел ходить вслед суетных.
ואני כעש לאפרים וכרקב לבית יהודה׃ | 12 |
И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина.
וירא אפרים את חליו ויהודה את מזרו וילך אפרים אל אשור וישלח אל מלך ירב והוא לא יוכל לרפא לכם ולא יגהה מכם מזור׃ | 13 |
И увидел Ефрем болезнь свою, и Иуда - свою рану, и пошел Ефрем к Ассуру, и послал к царю Иареву; но он не может исцелить вас и не излечит вас от раны.
כי אנכי כשחל לאפרים וככפיר לבית יהודה אני אני אטרף ואלך אשא ואין מציל׃ | 14 |
Ибо Я как лев для Ефрема и как скимен для дома Иудина; Я, Я растерзаю и уйду; унесу, и никто не спасет.
אלך אשובה אל מקומי עד אשר יאשמו ובקשו פני בצר להם ישחרנני׃ | 15 |
Пойду, возвращусь в Мое место, доколе они не признают себя виновными и не взыщут лица Моего.