< אֶל־הָעִבְרִים 8 >
וזה ראש הנאמרים כי יש לנו כהן גדול היושב לימין כסא הגבורה בשמים׃ | 1 |
କଥ୍ୟମାନାନାଂ ୱାକ୍ୟାନାଂ ସାରୋଽଯମ୍ ଅସ୍ମାକମ୍ ଏତାଦୃଶ ଏକୋ ମହାଯାଜକୋଽସ୍ତି ଯଃ ସ୍ୱର୍ଗେ ମହାମହିମ୍ନଃ ସିଂହାସନସ୍ୟ ଦକ୍ଷିଣପାର୍ଶ୍ୱୋ ସମୁପୱିଷ୍ଟୱାନ୍
והוא משרת הקדש והמשכן האמתי אשר כוננו אדני ולא אדם׃ | 2 |
ଯଚ୍ଚ ଦୂଷ୍ୟଂ ନ ମନୁଜୈଃ କିନ୍ତ୍ୱୀଶ୍ୱରେଣ ସ୍ଥାପିତଂ ତସ୍ୟ ସତ୍ୟଦୂଷ୍ୟସ୍ୟ ପୱିତ୍ରୱସ୍ତୂନାଞ୍ଚ ସେୱକଃ ସ ଭୱତି|
כי כל כהן גדול הוא מפקד להקריב מנחות וזבחים ועל כן צריך שיהיה גם לזה דבר להקריב׃ | 3 |
ଯତ ଏକୈକୋ ମହାଯାଜକୋ ନୈୱେଦ୍ୟାନାଂ ବଲୀନାଞ୍ଚ ଦାନେ ନିଯୁଜ୍ୟତେ, ଅତୋ ହେତୋରେତସ୍ୟାପି କିଞ୍ଚିଦ୍ ଉତ୍ସର୍ଜନୀଯଂ ୱିଦ୍ୟତ ଇତ୍ୟାୱଶ୍ୟକଂ|
והנה אלו היה בארץ לא היה כהן כי יש פה הכהנים המקריבים הקרבנות לפי התורה׃ | 4 |
କିଞ୍ଚ ସ ଯଦି ପୃଥିୱ୍ୟାମ୍ ଅସ୍ଥାସ୍ୟତ୍ ତର୍ହି ଯାଜକୋ ନାଭୱିଷ୍ୟତ୍, ଯତୋ ଯେ ୱ୍ୟୱସ୍ଥାନୁସାରାତ୍ ନୈୱେଦ୍ୟାନି ଦଦତ୍ୟେତାଦୃଶା ଯାଜକା ୱିଦ୍ୟନ୍ତେ|
ומכהנים לדמות וצל הדברים שבשמים כדבר יהוה אל משה בבאו לכלות את המשכן כי אמר אליו ראה ועשה הכל בתבניתו אשר אתה מראה בהר׃ | 5 |
ତେ ତୁ ସ୍ୱର୍ଗୀଯୱସ୍ତୂନାଂ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତେନ ଛାଯଯା ଚ ସେୱାମନୁତିଷ୍ଠନ୍ତି ଯତୋ ମୂସସି ଦୂଷ୍ୟଂ ସାଧଯିତୁମ୍ ଉଦ୍ୟତେ ସତୀଶ୍ୱରସ୍ତଦେୱ ତମାଦିଷ୍ଟୱାନ୍ ଫଲତଃ ସ ତମୁକ୍ତୱାନ୍, ଯଥା, "ଅୱଧେହି ଗିରୌ ତ୍ୱାଂ ଯଦ୍ୟନ୍ନିଦର୍ଶନଂ ଦର୍ଶିତଂ ତଦ୍ୱତ୍ ସର୍ୱ୍ୱାଣି ତ୍ୱଯା କ୍ରିଯନ୍ତାଂ| "
ועתה הוא קבל שרות מעלה כפי מעלת הברית הנעשה על ידו אשר הוקמה על הבטחות טבות ויתרות׃ | 6 |
କିନ୍ତ୍ୱିଦାନୀମ୍ ଅସୌ ତସ୍ମାତ୍ ଶ୍ରେଷ୍ଠଂ ସେୱକପଦଂ ପ୍ରାପ୍ତୱାନ୍ ଯତଃ ସ ଶ୍ରେଷ୍ଠପ୍ରତିଜ୍ଞାଭିଃ ସ୍ଥାପିତସ୍ୟ ଶ୍ରେଷ୍ଠନିଯମସ୍ୟ ମଧ୍ୟସ୍ଥୋଽଭୱତ୍|
כי אלו היתה הראשונה ההיא תמימה לא יבקש מקום לשניה׃ | 7 |
ସ ପ୍ରଥମୋ ନିଯମୋ ଯଦି ନିର୍ଦ୍ଦୋଷୋଽଭୱିଷ୍ୟତ ତର୍ହି ଦ୍ୱିତୀଯସ୍ୟ ନିଯମସ୍ୟ କିମପି ପ୍ରଯୋଜନଂ ନାଭୱିଷ୍ୟତ୍|
כי כה אמר בהוכיח אתם הנה ימים באים נאם יהוה וכרתי את בית ישראל ואת בית יהודה ברית חדשה׃ | 8 |
କିନ୍ତୁ ସ ଦୋଷମାରୋପଯନ୍ ତେଭ୍ୟଃ କଥଯତି, ଯଥା, "ପରମେଶ୍ୱର ଇଦଂ ଭାଷତେ ପଶ୍ୟ ଯସ୍ମିନ୍ ସମଯେଽହମ୍ ଇସ୍ରାଯେଲୱଂଶେନ ଯିହୂଦାୱଂଶେନ ଚ ସାର୍ଦ୍ଧମ୍ ଏକଂ ନୱୀନଂ ନିଯମଂ ସ୍ଥିରୀକରିଷ୍ୟାମ୍ୟେତାଦୃଶଃ ସମଯ ଆଯାତି|
לא כברית אשר כרתי את אבותם ביום החזיקי בידם להוציאם מארץ מצרים אשר המה הפרו את בריתי ואנכי בחלתי בם נאם יהוה׃ | 9 |
ପରମେଶ୍ୱରୋଽପରମପି କଥଯତି ତେଷାଂ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷାଣାଂ ମିସରଦେଶାଦ୍ ଆନଯନାର୍ଥଂ ଯସ୍ମିନ୍ ଦିନେଽହଂ ତେଷାଂ କରଂ ଧୃତ୍ୱା ତୈଃ ସହ ନିଯମଂ ସ୍ଥିରୀକୃତୱାନ୍ ତଦ୍ଦିନସ୍ୟ ନିଯମାନୁସାରେଣ ନହି ଯତସ୍ତୈ ର୍ମମ ନିଯମେ ଲଙ୍ଘିତେଽହଂ ତାନ୍ ପ୍ରତି ଚିନ୍ତାଂ ନାକରୱଂ|
כי זאת הברית אשר אכרת את בית ישראל אחרי הימים ההם נאם יהוה נתתי את תורתי בקרבם ועל לבם אכתבנה והייתי להם לאלהים והמה יהיו לי לעם׃ | 10 |
କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ୱରଃ କଥଯତି ତଦ୍ଦିନାତ୍ ପରମହଂ ଇସ୍ରାଯେଲୱଂଶୀଯୈଃ ସାର୍ଦ୍ଧମ୍ ଇମଂ ନିଯମଂ ସ୍ଥିରୀକରିଷ୍ୟାମି, ତେଷାଂ ଚିତ୍ତେ ମମ ୱିଧୀନ୍ ସ୍ଥାପଯିଷ୍ୟାମି ତେଷାଂ ହୃତ୍ପତ୍ରେ ଚ ତାନ୍ ଲେଖିଷ୍ୟାମି, ଅପରମହଂ ତେଷାମ୍ ଈଶ୍ୱରୋ ଭୱିଷ୍ୟାମି ତେ ଚ ମମ ଲୋକା ଭୱିଷ୍ୟନ୍ତି|
ולא ילמדו עוד איש את רעהו ואיש את אחיו לאמר דעו את יהוה כי כולם ידעו אותי למקטנם ועד גדולם׃ | 11 |
ଅପରଂ ତ୍ୱଂ ପରମେଶ୍ୱରଂ ଜାନୀହୀତିୱାକ୍ୟେନ ତେଷାମେକୈକୋ ଜନଃ ସ୍ୱଂ ସ୍ୱଂ ସମୀପୱାସିନଂ ଭ୍ରାତରଞ୍ଚ ପୁନ ର୍ନ ଶିକ୍ଷଯିଷ୍ୟତି ଯତ ଆକ୍ଷୁଦ୍ରାତ୍ ମହାନ୍ତଂ ଯାୱତ୍ ସର୍ୱ୍ୱେ ମାଂ ଜ୍ଞାସ୍ୟନ୍ତି|
כי אסלח לעונם ולחטאתם ולפשעיהם לא אזכר עוד׃ | 12 |
ଯତୋ ହେତୋରହଂ ତେଷାମ୍ ଅଧର୍ମ୍ମାନ୍ କ୍ଷମିଷ୍ୟେ ତେଷାଂ ପାପାନ୍ୟପରାଧାଂଶ୍ଚ ପୁନଃ କଦାପି ନ ସ୍ମରିଷ୍ୟାମି| "
הנה באמרו ברית חדשה ישן את הראשונה ומה שהוא נושן ומזקין קרוב הוא אל קצו׃ | 13 |
ଅନେନ ତଂ ନିଯମଂ ନୂତନଂ ଗଦିତ୍ୱା ସ ପ୍ରଥମଂ ନିଯମଂ ପୁରାତନୀକୃତୱାନ୍; ଯଚ୍ଚ ପୁରାତନଂ ଜୀର୍ଣାଞ୍ଚ ଜାତଂ ତସ୍ୟ ଲୋପୋ ନିକଟୋ ଽଭୱତ୍|