< בראשית 9 >

ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ׃ 1
Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y díjoles: Fructificad y multiplicad, y henchíd la tierra.
ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו׃ 2
Y vuestro temor y vuestro pavor será sobre todo animal de la tierra, y sobre toda ave de los cielos, en todo lo que se moverá en la tierra, y en todos los peces de la mar: en vuestra mano son entregados.
כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל׃ 3
Todo lo que se mueve, que es vivo, tendréis por mantenimiento: como verdura de yerba os lo he dado todo.
אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו׃ 4
Empero la carne con su alma, que es su sangre, no comeréis.
ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם׃ 5
Porque ciertamente vuestra sangre, que es vuestras almas, yo la demandaré, de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre, de mano del varón su hermano demandaré el alma del hombre.
שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם׃ 6
El que derramare sangre de hombre en el hombre, su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.
ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה׃ 7
Mas vosotros fructificad y multiplicad, y andád en la tierra, y multiplicad en ella.
ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר׃ 8
Y habló Dios a Noé y a sus hijos con él, diciendo:
ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם׃ 9
Yo: he aquí que yo establezco mi concierto con vosotros, y con vuestra simiente, después de vosotros,
ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ׃ 10
Y con toda alma viviente que está con vosotros, en aves, en animales, y en toda bestia de la tierra que está con vosotros, desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.
והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ׃ 11
Que yo estableceré mi concierto con vosotros que no será talada más toda carne con aguas de diluvio; y que no habrá más diluvio para destruir la tierra.
ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם׃ 12
Y dijo Dios: Esta será la señal del concierto que yo pongo entre mí y vosotros, y toda alma viviente que está con vosotros, por siglos perpetuos:
את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃ 13
Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de concierto entre mí y la tierra.
והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן׃ 14
Y será, que cuando yo anublare nubes sobre la tierra, entonces mi arco parecerá en las nubes:
וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר׃ 15
Y acordarme he de mi concierto que está entre mí y vosotros, y toda alma viviente en toda carne: y no serán más las aguas por diluvio para destruir a toda carne.
והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ׃ 16
Y estará el arco en las nubes, y verlo he para acordarme del concierto perpetuo entre Dios y toda alma viviente, con toda carne que está sobre la tierra.
ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ׃ 17
Dijo más Dios a Noé: Esta será la señal del concierto, que he establecido entre mí y toda carne, que está sobre la tierra.
ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃ 18
Y fueron los hijos de Noé, que salieron del arca, Sem, Cam, y Jafet: y Cam es el padre de Canaán.
שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ׃ 19
Estos tres son los hijos de Noé, y de estos fue llena toda la tierra.
ויחל נח איש האדמה ויטע כרם׃ 20
Y comenzó Noé a labrar la tierra, y plantó una viña:
וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה׃ 21
Y bebió del vino, y embriagóse, y descubrióse en medio de su tienda.
וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ׃ 22
Y vio Cam, el padre de Canaán, la desnudez de su padre, y díjolo a sus dos hermanos en la calle,
ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו׃ 23
Entonces tomó Sem y Jafet la ropa, y pusiéronla sobre sus hombros de ambos, y andando hacia atrás, cubrieron la desnudez de su padre, teniendo vueltos los rostros, que no vieron la desnudez de su padre.
וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן׃ 24
Y despertó Noé de su vino, y supo lo que había hecho con él su hijo el pequeño,
ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו׃ 25
Y dijo: Maldito sea Canaán, siervo de siervos será a sus hermanos.
ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו׃ 26
Dijo más: Bendito Jehová el Dios de Sem, y séale Canaán siervo.
יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו׃ 27
Ensanche Dios a Jafet, y habite en las tiendas de Sem, y séale Canaán siervo.
ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה׃ 28
Y vivió Noé, después del diluvio, trescientos y cincuenta años.
ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת׃ 29
Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años, y murió.

< בראשית 9 >