< בראשית 9 >

ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ׃ 1
ʼElohim bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: Sean fecundos y multiplíquense y llenen la tierra.
ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו׃ 2
El temor y pavor de ustedes sea sobre todos los animales de la tierra, sobre todas las aves del cielo, sobre todo lo que se mueve en la tierra y sobre todos los peces del mar. En sus manos son entregados.
כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל׃ 3
Todo lo que se mueve y vive les servirá de alimento, y también la hierba verde. Se lo di todo.
אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו׃ 4
Solo no comerán carne con su vida que es su sangre,
ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם׃ 5
pues ciertamente demandaré la sangre de ustedes. La demandaré de mano de todo ser vivo. De mano del hombre y de cualquier hermano suyo demandaré la vida del hombre.
שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם׃ 6
El que derrame sangre de hombre, su sangre será derramada por los hombres, porque a imagen de ʼElohim hizo ʼEL al hombre.
ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה׃ 7
Y ustedes, sean fructíferos y multiplíquense. Reprodúzcanse en la tierra y multiplíquense en ella.
ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר׃ 8
ʼElohim habló a Noé y a sus hijos que estaban con él:
ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם׃ 9
Miren, Yo establezco mi Pacto con ustedes, y después de ustedes, con sus descendientes,
ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ׃ 10
y con todo ser vivo que está con ustedes: aves, ganado y todos los animales terrestres que están con ustedes, todos los que salieron del arca, todos los animales de la tierra.
והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ׃ 11
Estableceré, pues, mi Pacto con ustedes: Ya no será aniquilada alguna carne por las aguas del diluvio. Ya no habrá diluvio para destruir la tierra.
ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם׃ 12
Y ʼElohim dijo: Les doy esta señal del Pacto entre Yo y ustedes y todo ser viviente que está con ustedes, por generaciones perpetuas:
את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃ 13
Pondré mi arco en las nubes y será la señal del Pacto entre Yo y la tierra.
והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן׃ 14
Pues sucederá que cuando Yo cubra la tierra con nubes, entonces aparecerá el arco en las nubes,
וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר׃ 15
y me acordaré de mi Pacto entre Yo y ustedes y todo ser viviente de toda carne. No habrá más aguas de diluvio para destruir a todo ser vivo.
והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ׃ 16
Cuando el arco aparezca en las nubes, lo miraré para recordar el Pacto eterno entre ʼElohim y todo ser viviente de toda carne que está sobre la tierra.
ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ׃ 17
Luego ʼElohim dijo a Noé: Esta es la señal del Pacto que establezco entre Yo y toda carne que hay sobre la tierra.
ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃ 18
Los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet (y Cam es el padre de Canaán).
שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ׃ 19
Estos tres fueron los hijos de Noé, y de éstos fue poblada toda la tierra.
ויחל נח איש האדמה ויטע כרם׃ 20
Noé comenzó a labrar la tierra y plantó una viña.
וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה׃ 21
Bebió vino, se embriagó y se desnudó dentro de su tienda.
וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ׃ 22
Cam, padre de Canaán, vio la desnudez de su padre y lo declaró afuera a sus dos hermanos.
ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו׃ 23
Entonces Sem y Jafet tomaron la ropa y se la pusieron ambos sobre sus hombros. Caminaron hacia atrás y cubrieron la desnudez de su padre. Sus rostros estaban vueltos hacia atrás y no vieron la desnudez de su padre.
וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן׃ 24
Al despertar de su embriaguez, Noé supo lo que le hizo su hijo menor
ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו׃ 25
y dijo: Maldito sea Canaán. Será esclavo de los esclavos de sus hermanos.
ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו׃ 26
Luego dijo: Bendito sea Yavé, ʼElohim de Sem, Y sea Canaán su esclavo.
יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו׃ 27
Ensanche ʼElohim a Jafet, Y viva en las tiendas de Sem Y sea Canaán su esclavo.
ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה׃ 28
Noé vivió 350 años después del diluvio.
ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת׃ 29
Los días de Noé fueron 950 años, y murió.

< בראשית 9 >