< בראשית 9 >

ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ׃ 1
Then God blessed Noah and his sons, saying to them, “I want you to have many children who will live all over the earth.
ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו׃ 2
All the wild animals on the earth and all the birds, all the creatures that scurry across the ground, and all the fish, will be very afraid [DOU] of you. I have put them under your control.
כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל׃ 3
Just as I previously said you could eat green plants for food, now I am saying you can eat everything that lives and moves.
אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו׃ 4
[It is blood that causes creatures to be alive], therefore you must not eat meat that still has blood in it after the animal is killed. [After you have drained the blood out, you may cook it and eat it].
ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם׃ 5
I insist that murderers must be executed. Animals that kill people must also be executed. The reason that everyone who murders someone else must be executed is that
שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם׃ 6
I made people to be like myself [in many ways]. So someone who murders another human being must be executed by others, [because he killed someone who is like me].
ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה׃ 7
As for you, I want you to produce many children, in order that they and their descendants may live all over the earth.”
ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר׃ 8
God also said to Noah and his sons,
ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם׃ 9
“Listen carefully. I am now making a solemn promise to you and with your descendants,
ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ׃ 10
and with all the living creatures that are with you—including the birds, the livestock, and the wild animals—every living creature on the earth that came out of the boat with you.
והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ׃ 11
This is the promise that I am making to you: I will never again destroy all living creatures by a flood, or destroy everything else on the earth by a flood.”
ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם׃ 12
Then God said to him, “This is the sign to guarantee that I will keep the promise that I am making to you and to all living creatures, a promise that I will keep forever:
את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃ 13
[From time to time] I will put a rainbow in the sky. It will remind me of my promise that I have made to you and everything on the earth.
והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן׃ 14
When I cause rain to fall from the clouds, and a rainbow appears in the sky,
וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר׃ 15
it will remind me about the promise that I have made to you and all living creatures, my promise that there will never again be a flood that will destroy all living creatures.
והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ׃ 16
Whenever there is a rainbow in the sky, I will see it, and I will think about the promise that I have made to every living creature that is upon the earth, a promise that I will keep forever.”
ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ׃ 17
Then God said to Noah, “The rainbow will be the sign of the promise that I have made to all the creatures that live on the earth.”
ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃ 18
The sons of Noah who came out of the boat were Shem, Ham, and Japheth. Ham later became the father of Canaan.
שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ׃ 19
All the people on the earth are descended from those three sons of Noah.
ויחל נח איש האדמה ויטע כרם׃ 20
Noah was a farmer. He planted grapevines.
וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה׃ 21
[When they later produced grapes, he made wine from the grapes]. One day, when he drank too much of the wine, he became drunk, and he lay naked in his tent.
וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ׃ 22
Ham, the father of Canaan, saw his father lying naked in the tent. So he went outside and told his two older brothers what he had seen.
ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו׃ 23
Then Shem and Japheth took a large cloth and placed it across their backs, and walked backwards into the tent. They covered their father’s naked body with the cloth. Their faces were turned away from their father, so they did not see him naked.
וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן׃ 24
When Noah woke up [and was sober again], he found out how wrongfully Ham, his youngest son, had behaved toward him.
ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו׃ 25
He said, “I am cursing Ham’s youngest son, Canaan, and his descendants. They will be like slaves to their uncles.
ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו׃ 26
I will ask God to enlarge the territory that belongs to Japheth, and allow his descendants to live peacefully among the descendants of Shem [MTY].
יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו׃ 27
And I desire that Canaan’s descendants will be like slaves of Japheth’s descendants.”
ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה׃ 28
Noah lived 350 more years after the flood.
ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת׃ 29
He died when he was 950 years old.

< בראשית 9 >