< בראשית 9 >

ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ׃ 1
And God blessed Noe and his sons, and said to them, Increase and multiply, and fill the earth and have dominion over it.
ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו׃ 2
And the dread and the fear of you shall be upon all the wild beasts of the earth, on all the birds of the sky, and on all things moving upon the earth, and upon all the fishes of the sea, I have placed them under your power.
כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל׃ 3
And every reptile which is living shall be to you for meat, I have given all things to you as the green herbs.
אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו׃ 4
But flesh with blood of life ye shall not eat.
ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם׃ 5
For your blood of your lives will I require at the hand of all wild beasts, and I will require the life of man at the hand of [his] brother man.
שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם׃ 6
He that sheds man's blood, instead of that blood shall his own be shed, for in the image of God I made man.
ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה׃ 7
But do ye increase and multiply, and fill the earth, and have dominion over it.
ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר׃ 8
And God spoke to Noe, and to his sons with him, saying,
ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם׃ 9
And behold I establish my covenant with you, and with your seed after you,
ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ׃ 10
and with every living creature with you, of birds and of beasts, and with all the wild beasts of the earth, as many as are with you, of all that come out of the ark.
והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ׃ 11
And I will establish my covenant with you and all flesh shall not any more die by the water of the flood, and there shall no more be a flood of water to destroy all the earth.
ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם׃ 12
And the Lord God said to Noe, This [is] the sign of the covenant which I set between me and you, and between every living creature which is with you for perpetual generations.
את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃ 13
I set my bow in the cloud, and it shall be for a sign of covenant between me and the earth.
והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן׃ 14
And it shall be when I gather clouds upon the earth, that my bow shall be seen in the cloud.
וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר׃ 15
And I will remember my covenant, which is between me and you, and between every living soul in all flesh, and there shall no longer be water for a deluge, so as to blot out all flesh.
והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ׃ 16
And my bow shall be in the cloud, and I will look to remember the everlasting covenant between me and the earth, and between [every] living soul in all flesh, which is upon the earth.
ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ׃ 17
And God said to Noe, This [is] the sign of the covenant, which I have made between me and all flesh, which is upon the earth.
ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃ 18
Now the sons of Noe which came out of the ark, were Sem, Cham, Japheth. And Cham was father of Chanaan.
שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ׃ 19
These three are the sons of Noe, of these were men scattered over all the earth.
ויחל נח איש האדמה ויטע כרם׃ 20
And Noe began to be a husbandman, and he planted a vineyard.
וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה׃ 21
And he drank of the wine, and was drunk, and was naked in his house.
וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ׃ 22
And Cham the father of Chanaan saw the nakedness of his father, and he went out and told his two brothers without.
ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו׃ 23
And Sem and Japheth having taken a garment, put it on both their backs and went backwards, and covered the nakedness of their father; and their face [was] backward, and they saw not the nakedness of their father.
וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן׃ 24
And Noe recovered from the wine, and knew all that his younger son had done to him.
ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו׃ 25
And he said, Cursed be the servant Chanaan, a slave shall he be to his brethren.
ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו׃ 26
And he said, Blessed [be] the Lord God of Sem, and Chanaan shall be his bond-servant.
יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו׃ 27
May God make room for Japheth, and let him dwell in the habitations of Sem, and let Chanaan be his servant.
ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה׃ 28
And Noe lived after the flood three hundred and fifty years.
ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת׃ 29
And all the days of Noe were nine hundred and fifty years, and he died.

< בראשית 9 >