< בראשית 9 >

ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ׃ 1
And God gave his blessing to Noah and his sons, and said, Be fertile, and have increase, and make the earth full.
ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו׃ 2
And the fear of you will be strong in every beast of the earth and every bird of the air; everything which goes on the land, and all the fishes of the sea, are given into your hands.
כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל׃ 3
Every living and moving thing will be food for you; I give them all to you as before I gave you all green things.
אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו׃ 4
But flesh with the life-blood in it you may not take for food.
ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם׃ 5
And for your blood, which is your life, will I take payment; from every beast I will take it, and from every man will I take payment for the blood of his brother-man.
שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם׃ 6
Whoever takes a man's life, by man will his life be taken; because God made man in his image.
ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה׃ 7
And now, be fertile and have increase; have offspring on the earth and become great in number.
ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר׃ 8
And God said to Noah and to his sons,
ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם׃ 9
Truly, I will make my agreement with you and with your seed after you,
ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ׃ 10
And with every living thing with you, all birds and cattle and every beast of the earth which comes out of the ark with you.
והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ׃ 11
And I will make my agreement with you; never again will all flesh be cut off by the waters; never again will the waters come over all the earth for its destruction.
ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם׃ 12
And God said, This is the sign of the agreement which I make between me and you and every living thing with you, for all future generations:
את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃ 13
I will put my bow in the cloud and it will be for a sign of the agreement between me and the earth.
והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן׃ 14
And whenever I make a cloud come over the earth, the bow will be seen in the cloud,
וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר׃ 15
And I will keep in mind the agreement between me and you and every living thing; and never again will there be a great flow of waters causing destruction to all flesh.
והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ׃ 16
And the bow will be in the cloud, and looking on it, I will keep in mind the eternal agreement between God and every living thing on the earth.
ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ׃ 17
And God said to Noah, This is the sign of the agreement which I have made between me and all flesh on the earth.
ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃ 18
And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan.
שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ׃ 19
These three were the sons of Noah and from them all the earth was peopled.
ויחל נח איש האדמה ויטע כרם׃ 20
In those days Noah became a farmer, and he made a vine-garden.
וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה׃ 21
And he took of the wine of it and was overcome by drink; and he was uncovered in his tent.
וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ׃ 22
And Ham, the father of Canaan, saw his father unclothed, and gave news of it to his two brothers outside.
ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו׃ 23
And Shem and Japheth took a robe, and putting it on their backs went in with their faces turned away, and put it over their father so that they might not see him unclothed.
וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן׃ 24
And, awaking from his wine, Noah saw what his youngest son had done to him, and he said,
ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו׃ 25
Cursed be Canaan; let him be a servant of servants to his brothers.
ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו׃ 26
And he said, Praise to the Lord, the God of Shem; let Canaan be his servant.
יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו׃ 27
May God make Japheth great, and let his living-place be in the tents of Shem, and let Canaan be his servant.
ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה׃ 28
And Noah went on living three hundred and fifty years after the great flow of waters;
ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת׃ 29
all the years of his life were nine hundred and fifty: and he came to his end.

< בראשית 9 >