< בראשית 5 >

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃ 1
Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃ 2
мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃ 3
Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему и по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃ 4
Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃ 5
Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃ 6
Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 7
По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃ 8
Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃ 9
Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 10
По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃ 11
Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃ 12
Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 13
По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃ 14
Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃ 15
Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 16
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃ 17
Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃ 18
Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 19
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ 20
Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃ 21
Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 22
И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃ 23
Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃ 24
И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃ 25
Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 26
По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ 27
Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃ 28
Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃ 29
и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь Бог.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃ 30
И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃ 31
Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃ 32
Ною было пятьсот лет и родил Ной трех сынов: Сима, Хама и Иафета.

< בראשית 5 >