< בראשית 5 >
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃ | 1 |
Ятэ картя нямурилор луй Адам. Ын зиуа кынд а фэкут Думнезеу пе ом, л-а фэкут дупэ асемэнаря луй Думнезеу.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃ | 2 |
Й-а фэкут парте бэрбэтяскэ ши парте фемеяскэ, й-а бинекувынтат ши ле-а дат нумеле де „ом” ын зиуа кынд ау фост фэкуць.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃ | 3 |
Ла вырста де о сутэ трейзечь де ань, Адам а нэскут ун фиу дупэ кипул ши асемэнаря луй ши й-а пус нумеле Сет.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃ | 4 |
Дупэ наштеря луй Сет, Адам а трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃ | 5 |
Тоате зилеле пе каре ле-а трэит Адам ау фост де ноуэ суте трейзечь де ань, апой а мурит.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃ | 6 |
Ла вырста де о сутэ чинч ань, Сет а нэскут пе Енос.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 7 |
Дупэ наштеря луй Енос, Сет а май трэит опт суте шапте ань ши а нэскут фий ши фийче.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃ | 8 |
Тоате зилеле луй Сет ау фост де ноуэ суте дойспрезече ань, апой а мурит.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃ | 9 |
Ла вырста де ноуэзечь де ань, Енос а нэскут пе Каинан.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 10 |
Дупэ наштеря луй Каинан, Енос а май трэит опт суте чинчспрезече ань ши а нэскут фий ши фийче.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃ | 11 |
Тоате зилеле луй Енос ау фост де ноуэ суте чинч ань, апой а мурит.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃ | 12 |
Ла вырста де шаптезечь де ань, Каинан а нэскут пе Махалалеел.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 13 |
Дупэ наштеря луй Махалалеел, Каинан а май трэит опт суте патрузечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃ | 14 |
Тоате зилеле луй Каинан ау фост де ноуэ суте зече ань, апой а мурит.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃ | 15 |
Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Махалалеел а нэскут пе Иаред.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 16 |
Дупэ наштеря луй Иаред, Махалалеел а май трэит опт суте трейзечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃ | 17 |
Тоате зилеле луй Махалалеел ау фост де опт суте ноуэзечь ши чинч де ань, апой а мурит.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃ | 18 |
Ла вырста де о сутэ шайзечь ши дой де ань, Иаред а нэскут пе Енох.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 19 |
Дупэ наштеря луй Енох, Иаред а май трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ | 20 |
Тоате зилеле луй Иаред ау фост де ноуэ суте шайзечь ши дой де ань, апой а мурит.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃ | 21 |
Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Енох а нэскут пе Метусала.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 22 |
Дупэ наштеря луй Метусала, Енох а умблат ку Думнезеу трей суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃ | 23 |
Тоате зилеле луй Енох ау фост трей суте шайзечь ши чинч де ань.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃ | 24 |
Енох а умблат ку Думнезеу, апой ну с-а май вэзут, пентру кэ л-а луат Думнезеу.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃ | 25 |
Ла вырста де о сутэ оптзечь ши шапте де ань, Метусала а нэскут пе Ламех.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 26 |
Дупэ наштеря луй Ламех, Метусала а май трэит шапте суте оптзечь ши дой де ань ши а нэскут фий ши фийче.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ | 27 |
Тоате зилеле луй Метусала ау фост де ноуэ суте шайзечь ши ноуэ де ань, апой а мурит.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃ | 28 |
Ла вырста де о сутэ оптзечь ши дой де ань, Ламех а нэскут ун фиу.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃ | 29 |
Ел й-а пус нумеле Ное, зикынд: „Ачеста не ва мынгыя пентру остеняла ши труда мынилор ноастре, каре вин дин ачест пэмынт, пе каре л-а блестемат Домнул.”
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃ | 30 |
Дупэ наштеря луй Ное, Ламех а май трэит чинч суте ноуэзечь ши чинч де ань ши а нэскут фий ши фийче.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃ | 31 |
Тоате зилеле луй Ламех ау фост де шапте суте шаптезечь ши шапте де ань, апой а мурит.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃ | 32 |
Ное, ла вырста де чинч суте де ань, а нэскут пе Сем, Хам ши Иафет.