זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃ | 1 |
این است شرح پیدایش آدم و نسل او. هنگامی که خدا خواست انسان را بیافریند، او را شبیه خود آفرید. |
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃ | 2 |
او آنها را مرد و زن خلق فرموده، برکت داد و از همان آغاز خلقت، ایشان را انسان نامید. |
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃ | 3 |
آدم: وقتی آدم ۱۳۰ ساله بود، پسرش شیث به دنیا آمد. او شبیه پدرش آدم بود. بعد از تولد شیث، آدم ۸۰۰ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. آدم در سن ۹۳۰ سالگی مرد. |
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃ | 4 |
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃ | 5 |
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃ | 6 |
شیث: وقتی شیث ۱۰۵ ساله بود، پسرش انوش به دنیا آمد. بعد از تولد انوش، شیث ۸۰۷ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. شیث در سن ۹۱۲ سالگی مرد. |
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 7 |
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃ | 8 |
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃ | 9 |
انوش: وقتی انوش نود ساله بود، پسرش قینان به دنیا آمد. بعد از تولد قینان، انوش ۸۱۵ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. انوش در سن ۹۰۵ سالگی مرد. |
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 10 |
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃ | 11 |
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃ | 12 |
قینان: وقتی قینان هفتاد ساله بود، پسرش مهللئیل به دنیا آمد. بعد از تولد مهللئیل، قینان ۸۴۰ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. او در سن ۹۱۰ سالگی مرد. |
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 13 |
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃ | 14 |
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃ | 15 |
مهللئیل: وقتی مهللئیل شصت و پنج ساله بود، پسرش یارد به دنیا آمد. پس از تولد یارد، مهللئیل ۸۳۰ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. او در سن ۸۹۵ سالگی مرد. |
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 16 |
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃ | 17 |
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃ | 18 |
یارد: وقتی یارد ۱۶۲ ساله بود، پسرش خنوخ به دنیا آمد. بعد از تولد خنوخ، یارد ۸۰۰ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. یارد در سن ۹۶۲ سالگی مرد. |
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 19 |
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ | 20 |
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃ | 21 |
خنوخ: وقتی خنوخ شصت و پنج ساله بود، پسرش متوشالح به دنیا آمد. بعد از تولد متوشالح، خنوخ ۳۰۰ سال دیگر با خدا زیست. او صاحب پسران و دخترانی شد و ۳۶۵ سال زندگی کرد. خنوخ با خدا میزیست و خدا او را به حضور خود به بالا برد و دیگر کسی او را ندید. |
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 22 |
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃ | 23 |
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃ | 24 |
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃ | 25 |
متوشالح: وقتی متوشالح ۱۸۷ ساله بود، پسرش لمک به دنیا آمد. بعد از تولد لمک، متوشالح ۷۸۲ سال دیگر زندگی کرد و صاحب پسران و دختران شد. متوشالح در سن ۹۶۹ سالگی مرد. |
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ | 26 |
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ | 27 |
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃ | 28 |
لمک: وقتی لمک ۱۸۲ ساله بود، پسرش نوح به دنیا آمد. لمک گفت: «این پسر، ما را از کار سختِ زراعت که در اثر لعنت خداوند بر زمین، دامنگیر ما شده، آسوده خواهد کرد.» پس لمک اسم او را نوح (یعنی «آسودگی») گذاشت. بعد از تولد نوح، لمک ۵۹۵ سال دیگر عمر کرد و صاحب پسران و دختران شد. او در سن ۷۷۷ سالگی مرد. |
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃ | 29 |
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃ | 30 |
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃ | 31 |
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃ | 32 |
نوح: نوح در سن ۵۰۰ سالگی صاحب سه پسر به نامهای سام، حام و یافث بود. |