< בראשית 49 >
ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים׃ | 1 |
Призва же Иаков сыны своя и рече им: соберитеся, да возвещу вам, что срящет вас в последния дни:
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם׃ | 2 |
соберитеся и послушайте мене, сынове Иаковли, послушайте Израиля, послушайте отца вашего.
ראובן בכרי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז׃ | 3 |
Рувим, первенец мой, ты крепость моя и начало чад моих: жесток терпети и жесток упорник:
פחז כמים אל תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה׃ | 4 |
досадил еси яко вода, да не воскипиши: возшел бо еси на ложе отца твоего, тогда осквернил еси постелю, идеже возшел еси.
שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרתיהם׃ | 5 |
Симеон и Левий братия совершиста обиду от воли своея:
בסדם אל תבא נפשי בקהלם אל תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו שור׃ | 6 |
в совет их да не приидет душа моя, и к собранию их да не прилепятся внутренняя моя: яко во гневе своем избиста человеки, и в похоти своей пререзаста жилы юнца:
ארור אפם כי עז ועברתם כי קשתה אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל׃ | 7 |
проклята ярость их, яко упорна, и гнев их, яко ожесточися: разделю их во Иакове и разсею их во Израили.
יהודה אתה יודוך אחיך ידך בערף איביך ישתחוו לך בני אביך׃ | 8 |
Иудо, тебе похвалят братия твоя, руце твои на плещу враг твоих: поклонятся тебе сынове отца твоего:
גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו׃ | 9 |
скимен львов Иуда: от леторасли, сыне мой, возшел еси: возлег уснул еси яко лев и яко скимен: кто возбудит его?
לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבין רגליו עד כי יבא שילה ולו יקהת עמים׃ | 10 |
Не оскудеет князь от Иуды и вождь от чресл его, дондеже приидут отложеная Ему, и Той чаяние языков:
אסרי לגפן עירה ולשרקה בני אתנו כבס ביין לבשו ובדם ענבים סותה׃ | 11 |
привязуяй к лозе жребя свое и к винничию жребца осляте своего, исперет вином одежду свою и кровию гроздия одеяние свое:
חכלילי עינים מיין ולבן שנים מחלב׃ | 12 |
радостотворны очи его паче вина, и белы зубы его паче млека.
זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידן׃ | 13 |
Завулон при мори вселится, и той на пристанищи кораблей, и прострется даже до Сидона.
יששכר חמר גרם רבץ בין המשפתים׃ | 14 |
Иссахар доброе возжела, почивая посреде пределов,
וירא מנחה כי טוב ואת הארץ כי נעמה ויט שכמו לסבל ויהי למס עבד׃ | 15 |
и видев покой, яко добр, и землю, яко тучна, подложи рамы свои на труд, и бысть муж земледелец.
דן ידין עמו כאחד שבטי ישראל׃ | 16 |
Дан судити имать люди своя, яко и едино племя во Израили,
יהי דן נחש עלי דרך שפיפן עלי ארח הנשך עקבי סוס ויפל רכבו אחור׃ | 17 |
и да будет Дан змий на пути, седяй на распутии, угрызая пяту конску:
и падет конник вспять, спасения ждый Господня.
גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב׃ | 19 |
Гад, искушение искусит его: он же искусит того при ногах.
מאשר שמנה לחמו והוא יתן מעדני מלך׃ | 20 |
Асир, тучен его хлеб, и той даст пищу князем.
נפתלי אילה שלחה הנתן אמרי שפר׃ | 21 |
Неффалим стебль распущающаяся, издаяй во отрасли доброту.
בן פרת יוסף בן פרת עלי עין בנות צעדה עלי שור׃ | 22 |
Сын возращен Иосиф, сын возращен мой ревностный, сын мой юнейший, ко мне обратися:
וימררהו ורבו וישטמהו בעלי חצים׃ | 23 |
на негоже советующе укоряху и наляцаху нань господие стреляний,
ותשב באיתן קשתו ויפזו זרעי ידיו מידי אביר יעקב משם רעה אבן ישראל׃ | 24 |
и сотрошася с крепостию луки их, и разслабеша жилы мышцей рук их, рукою сильнаго Иакова: оттуду укрепися Израиль от Бога отца твоего,
מאל אביך ויעזרך ואת שדי ויברכך ברכת שמים מעל ברכת תהום רבצת תחת ברכת שדים ורחם׃ | 25 |
и поможе тебе Бог мой, и благослови тя благословением небесным свыше и благословением земли и имущия вся: благословения ради сосцев и ложесн,
ברכת אביך גברו על ברכת הורי עד תאות גבעת עולם תהיין לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו׃ | 26 |
благословения отца твоего и матере твоея: преодоле паче благословения гор пребывающих и благословения холмов вечных: будут на главе Иосифове и на версе (главы) братий, имиже обладаше.
בנימין זאב יטרף בבקר יאכל עד ולערב יחלק שלל׃ | 27 |
Вениамин волк хищник, рано яст еще и на вечер дает пищу.
כל אלה שבטי ישראל שנים עשר וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם איש אשר כברכתו ברך אתם׃ | 28 |
Вси сии сынове Иаковли дванадесять: и сия глагола им отец их, и благослови их: коегождо по благословению его благослови их,
ויצו אותם ויאמר אלהם אני נאסף אל עמי קברו אתי אל אבתי אל המערה אשר בשדה עפרון החתי׃ | 29 |
и рече им: аз прилагаюся к людем моим: погребите мя со отцы моими в пещере, яже есть в селе Ефрона Хеттеанина,
במערה אשר בשדה המכפלה אשר על פני ממרא בארץ כנען אשר קנה אברהם את השדה מאת עפרן החתי לאחזת קבר׃ | 30 |
в пещере Сугубей, яже прямо Мамврии в земли Ханаани, юже стяжа Авраам пещеру у Ефрона Хеттеанина в стяжание гроба.
שמה קברו את אברהם ואת שרה אשתו שמה קברו את יצחק ואת רבקה אשתו ושמה קברתי את לאה׃ | 31 |
Тамо погребоша Авраама и Сарру жену его, тамо погребоша Исаака и Ревекку жену его, тамо погребоша Лию,
מקנה השדה והמערה אשר בו מאת בני חת׃ | 32 |
в стяжании села и пещеры, яже есть в нем у сынов Хеттеовых.
ויכל יעקב לצות את בניו ויאסף רגליו אל המטה ויגוע ויאסף אל עמיו׃ | 33 |
И преста Иаков завещая сыном своим, и возложив Иаков нозе свои на одр умре, и приложися к людем своим.