< בראשית 36 >
ואלה תלדות עשו הוא אדום׃ | 1 |
Y ESTAS son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי׃ | 2 |
Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: á Ada, hija de Elón Hetheo, y á Aholibama, hija de Ana, hija de Zibeón el Heveo;
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות׃ | 3 |
Y á Basemath, hija de Ismael, hermana de Navaioth.
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל׃ | 4 |
Y Ada parió á Esaú á Eliphaz; y Basemath parió á Reuel.
ואהליבמה ילדה את יעיש ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען׃ | 5 |
Y Aholibama parió á Jeús, y á Jaalam, y á Cora: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו׃ | 6 |
Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése á otra tierra de delante de Jacob su hermano:
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם מפני מקניהם׃ | 7 |
Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום׃ | 8 |
Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר׃ | 9 |
Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom, en el monte de Seir.
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו׃ | 10 |
Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Eliphaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Reuel, hijo de Basemath, mujer de Esaú.
ויהיו בני אליפז תימן אומר צפו וגעתם וקנז׃ | 11 |
Y los hijos de Eliphaz fueron Temán, Omar, Zepho, Gatam, y Cenaz.
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו׃ | 12 |
Y Timna fué concubina de Eliphaz, hijo de Esaú, la cual le parió á Amalec: estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו׃ | 13 |
Y los hijos de Reuel fueron Nahath, Zera, Samma, y Mizza: estos son los hijos de Basemath, mujer de Esaú.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש ואת יעלם ואת קרח׃ | 14 |
Estos fueron los hijos de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fué hija de Zibeón: ella parió á Esaú á Jeús, Jaalam, y Cora.
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז׃ | 15 |
Estos son los duques de los hijos de Esaú. Hijos de Eliphaz, primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Zepho, el duque Cenaz,
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה׃ | 16 |
El duque Cora, el duque Gatam, y el duque Amalec: estos son los duques de Eliphaz en la tierra de Edom; estos fueron los hijos de Ada.
ואלה בני רעואל בן עשו אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום אלה בני בשמת אשת עשו׃ | 17 |
Y estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el duque Nahath, el duque Zera, el duque Samma, y el duque Mizza: estos son los duques de la línea de Reuel en la tierra de Edom; estos hijos vienen de Basemath, mujer de Esaú.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה אשת עשו׃ | 18 |
Y estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el duque Jeús, el duque Jaalam, y el duque Cora: estos fueron los duques que salieron de Aholibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום׃ | 19 |
Estos, pues, son los hijos de Esaú, y sus duques: él es Edom.
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה׃ | 20 |
Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום׃ | 21 |
Disón, Ezer, y Disán: estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע׃ | 22 |
Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán; y Timna fué hermana de Lotán.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם׃ | 23 |
Y los hijos de Sobal fueron Alván, Manahath, Ebal, Sepho, y Onán.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו׃ | 24 |
Y los hijos de Zibeón fueron Aja, y Ana. Este Ana es el que descubrió los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Zibeón su padre.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה׃ | 25 |
Los hijos de Ana fueron Disón, y Aholibama, hija de Ana.
ואלה בני דישן חמדן ואשבן ויתרן וכרן׃ | 26 |
Y estos fueron los hijos de Disón: Hemdán, Eshbán, Ithram, y Cherán.
אלה בני אצר בלהן וזעון ועקן׃ | 27 |
Y estos fueron los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Acán.
אלה בני דישן עוץ וארן׃ | 28 |
Estos fueron los hijos de Disán: Huz, y Arán.
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה׃ | 29 |
Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Zibeón, el duque Ana,
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר׃ | 30 |
El duque Disón, el duque Ezer, el duque Disán: estos fueron los duques de los Horeos: por sus ducados en la tierra de Seir.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל׃ | 31 |
Y los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel, fueron estos:
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃ | 32 |
Bela, hijo de Beor, reinó en Edom: y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃ | 33 |
Y murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני׃ | 34 |
Y murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, de tierra de Temán.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית׃ | 35 |
Y murió Husam, y reinó en su lugar Adad, hijo de Badad, el que hirió á Midián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃ | 36 |
Y murió Adad, y en su lugar reinó Samla, de Masreca.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃ | 37 |
Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃ | 38 |
Y murió Saúl, y en lugar suyo reinó Baalanán, hijo de Achbor.
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃ | 39 |
Y murió Baalanán, hijo de Achbor, y reinó Adar en lugar suyo: y el nombre de su ciudad fué Pau; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת׃ | 40 |
Estos, pues, son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, por sus lugares, y sus nombres: el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetheth,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃ | 41 |
El duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃ | 42 |
El duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם הוא עשו אבי אדום׃ | 43 |
El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los Idumeos.