< בראשית 36 >
ואלה תלדות עשו הוא אדום׃ | 1 |
Questa è la discendenza di Esaù, cioè Edom.
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי׃ | 2 |
Esaù prese le mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, l'Hittita; Oolibama, figlia di Ana, figlio di Zibeon, l'Hurrita;
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות׃ | 3 |
Basemat, figlia di Ismaele, sorella di Nebaiòt.
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל׃ | 4 |
Ada partorì ad Esaù Elifaz, Basemat partorì Reuel,
ואהליבמה ילדה את יעיש ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען׃ | 5 |
Oolibama partorì Ieus, Iaalam e Core. Questi sono i figli di Esaù, che gli nacquero nel paese di Canaan.
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו׃ | 6 |
Poi Esaù prese le mogli e i figli e le figlie e tutte le persone della sua casa, il suo gregge e tutto il suo bestiame e tutti i suoi beni che aveva acquistati nel paese di Canaan e andò nel paese di Seir, lontano dal fratello Giacobbe.
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם מפני מקניהם׃ | 7 |
Infatti i loro possedimenti erano troppo grandi perché essi potessero abitare insieme e il territorio, dove essi soggiornavano, non poteva sostenerli per causa del loro bestiame.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום׃ | 8 |
Così Esaù si stabilì sulle montagne di Seir. Ora Esaù è Edom.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר׃ | 9 |
Questa è la discendenza di Esaù, padre degli Idumei, nelle montagne di Seir.
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו׃ | 10 |
Questi sono i nomi dei figli di Esaù: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaù; Reuel, figlio di Basemat, moglie di Esaù.
ויהיו בני אליפז תימן אומר צפו וגעתם וקנז׃ | 11 |
I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenaz.
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו׃ | 12 |
Elifaz, figlio di Esaù, aveva per concubina Timna, la quale ad Elifaz partorì Amalek. Questi sono i figli di Ada, moglie di Esaù.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו׃ | 13 |
Questi sono i figli di Reuel: Naat e Zerach, Samma e Mizza. Questi furono i figli di Basemat, moglie di Esaù.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש ואת יעלם ואת קרח׃ | 14 |
Questi furono i figli di Oolibama, moglie di Esaù, figlia di Ana, figlio di Zibeon; essa partorì a Esaù Ieus, Iaalam e Core.
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז׃ | 15 |
Questi sono i capi dei figli di Esaù: i figli di Elifaz primogenito di Esaù: il capo di Teman, il capo di Omar, il capo di Zefo, il capo di Kenaz,
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה׃ | 16 |
il capo di Core, il capo di Gatam, il capo di Amalek. Questi sono i capi di Elifaz nel paese di Edom: questi sono i figli di Ada.
ואלה בני רעואל בן עשו אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום אלה בני בשמת אשת עשו׃ | 17 |
Questi i figli di Reuel, figlio di Esaù: il capo di Naat, il capo di Zerach, il capo di Samma, il capo di Mizza. Questi sono i capi di Reuel nel paese di Edom; questi sono i figli di Basemat, moglie di Esaù.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה אשת עשו׃ | 18 |
Questi sono i figli di Oolibama, moglie di Esaù: il capo di Ieus, il capo di Iaalam, il capo di Core. Questi sono i capi di Oolibama, figlia di Ana, moglie di Esaù.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום׃ | 19 |
Questi sono i figli di Esaù e questi i loro capi. Egli è Edom.
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה׃ | 20 |
Questi sono i figli di Seir l'Hurrita, che abitano il paese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום׃ | 21 |
Dison, Eser e Disan. Questi sono i capi degli Hurriti, figli di Seir, nel paese di Edom.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע׃ | 22 |
I figli di Lotan furono Ori e Emam e la sorella di Lotan era Timna.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם׃ | 23 |
I figli di Sobal sono Alvan, Manacat, Ebal, Sefo e Onam.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו׃ | 24 |
I figli di Zibeon sono Aia e Ana; questo è l'Ana che trovò le sorgenti calde nel deserto, mentre pascolava gli asini del padre Zibeon.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה׃ | 25 |
I figli di Ana sono Dison e Oolibama, figlia di Ana.
ואלה בני דישן חמדן ואשבן ויתרן וכרן׃ | 26 |
I figli di Dison sono Emdam, Esban, Itran e Cheran.
אלה בני אצר בלהן וזעון ועקן׃ | 27 |
I figli di Eser sono Bilan, Zaavan e Akan.
אלה בני דישן עוץ וארן׃ | 28 |
I figli di Disan sono Uz e Aran.
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה׃ | 29 |
Questi sono i capi degli Hurriti: il capo di Lotan, il capo di Sobal, il capo di Zibeon, il capo di Ana,
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר׃ | 30 |
il capo di Dison, il capo di Eser, il capo di Disan. Questi sono i capi degli Hurriti, secondo le loro tribù nel paese di Seir.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל׃ | 31 |
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che regnasse un re degli Israeliti.
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃ | 32 |
Regnò dunque in Edom Bela, figlio di Beor, e la sua città si chiama Dinaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃ | 33 |
Poi morì Bela e regnò al suo posto Iobab, figlio di Zerach, da Bosra.
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני׃ | 34 |
Poi morì Iobab e regnò al suo posto Usam, del territorio dei Temaniti.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית׃ | 35 |
Poi morì Usam e regnò al suo posto Adad, figlio di Bedad, colui che vinse i Madianiti nelle steppe di Moab; la sua città si chiama Avit.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃ | 36 |
Poi morì Adad e regnò al suo posto Samla da Masreka.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃ | 37 |
Poi morì Samla e regnò al suo posto Saul da Recobot-Naar.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃ | 38 |
Poi morì Saul e regnò al suo posto Baal-Canan, figlio di Acbor.
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃ | 39 |
Poi morì Baal-Canan, figlio di Acbor, e regnò al suo posto Adar: la sua città si chiama Pau e la moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred, da Me-Zaab.
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת׃ | 40 |
Questi sono i nomi dei capi di Esaù, secondo le loro famiglie, le loro località, con i loro nomi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃ | 41 |
il capo di Oolibama, il capo di Ela, il capo di Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃ | 42 |
il capo di Kenan, il capo di Teman, il capo di Mibsar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם הוא עשו אבי אדום׃ | 43 |
il capo di Magdiel, il capo di Iram. Questi sono i capi di Edom secondo le loro sedi nel territorio di loro proprietà. E' appunto questo Esaù il padre degli Idumei.