< בראשית 36 >
ואלה תלדות עשו הוא אדום׃ | 1 |
Inilah keturunan Esau, yaitu Edom.
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי׃ | 2 |
Esau mengambil perempuan-perempuan Kanaan menjadi isterinya, yakni Ada, anak Elon orang Het, dan Oholibama, anak Ana anak Zibeon orang Hewi,
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות׃ | 3 |
dan Basmat, anak Ismael, adik Nebayot.
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל׃ | 4 |
Ada melahirkan Elifas bagi Esau, dan Basmat melahirkan Rehuel,
ואהליבמה ילדה את יעיש ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען׃ | 5 |
dan Oholibama melahirkan Yeush, Yaelam dan Korah. Itulah anak-anak Esau, yang lahir baginya di tanah Kanaan.
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו׃ | 6 |
Esau membawa isteri-isterinya, anak-anaknya lelaki dan perempuan dan semua orang yang ada di rumahnya, ternaknya, segala hewannya dan segala harta bendanya yang telah diperolehnya di tanah Kanaan, lalu pergilah ia ke negeri lain dan ia meninggalkan Yakub, adiknya itu.
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם מפני מקניהם׃ | 7 |
Sebab harta milik mereka terlalu banyak, sehingga mereka tidak dapat tinggal bersama-sama, dan negeri penumpangan mereka tidak dapat memuat mereka karena banyaknya ternak mereka itu.
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום׃ | 8 |
Maka menetaplah Esau di pegunungan Seir; Esau itulah Edom.
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר׃ | 9 |
Inilah keturunan Esau, bapa orang Edom, di pegunungan Seir.
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו׃ | 10 |
Nama anak-anaknya ialah: Elifas, anak Ada isteri Esau; Rehuel, anak Basmat isteri Esau.
ויהיו בני אליפז תימן אומר צפו וגעתם וקנז׃ | 11 |
Anak-anak Elifas ialah Teman, Omar, Zefo, Gaetam dan Kenas.
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו׃ | 12 |
Timna adalah gundik Elifas anak Esau; ia melahirkan Amalek bagi Elifas. Itulah cucu-cucu Ada isteri Esau.
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו׃ | 13 |
Inilah anak-anak Rehuel: Nahat, Zerah, Syama dan Miza. Itulah cucu-cucu Basmat isteri Esau.
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש ואת יעלם ואת קרח׃ | 14 |
Inilah anak-anak Oholibama, isteri Esau itu, anak Ana anak Zibeon; ia melahirkan bagi Esau: Yeush, Yaelam dan Korah.
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז׃ | 15 |
Inilah kepala-kepala kaum bani Esau: keturunan Elifas anak sulung Esau, ialah kepala kaum Teman, kepala kaum Omar, kepala kaum Zefo, kepala kaum Kenas,
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה׃ | 16 |
kepala kaum Korah, kepala kaum Gaetam dan kepala kaum Amalek; itulah kepala-kepala kaum Elifas di tanah Edom; itulah keturunan Ada.
ואלה בני רעואל בן עשו אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום אלה בני בשמת אשת עשו׃ | 17 |
Inilah keturunan Rehuel anak Esau: kepala kaum Nahat, kepala kaum Zerah, kepala kaum Syama dan kepala kaum Miza; itulah kepala-kepala kaum Rehuel di tanah Edom; itulah keturunan Basmat isteri Esau.
ואלה בני אהליבמה אשת עשו אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה אשת עשו׃ | 18 |
Inilah keturunan Oholibama isteri Esau: kepala kaum Yeush, kepala kaum Yaelam, kepala kaum Korah; itulah kepala-kepala kaum Oholibama, isteri Esau, anak Ana.
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום׃ | 19 |
Itulah bani Esau, yakni Edom, dan itulah kepala-kepala kaum mereka.
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה׃ | 20 |
Inilah anak-anak Seir, orang Hori, penduduk negeri itu: Lotan, Syobal, Zibeon, Ana,
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום׃ | 21 |
Disyon, Ezer, Disyan; itulah kepala-kepala kaum orang Hori, anak-anak Seir, di tanah Edom.
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע׃ | 22 |
Anak-anak Lotan ialah Hori dan Heman, dan saudara perempuan Lotan ialah Timna.
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם׃ | 23 |
Inilah anak-anak Syobal: Alwan, Manahat, Ebal, Syefo dan Onam.
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו׃ | 24 |
Inilah anak-anak Zibeon: Aya dan Ana; Ana inilah yang menemui mata-mata air panas di padang gurun, ketika ia sedang menggembalakan keledai Zibeon ayahnya itu.
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה׃ | 25 |
Inilah anak-anak Ana: Disyon dan Oholibama anak perempuan Ana.
ואלה בני דישן חמדן ואשבן ויתרן וכרן׃ | 26 |
Inilah anak-anak Disyon: Hemdan, Esyban, Yitran dan Keran.
אלה בני אצר בלהן וזעון ועקן׃ | 27 |
Inilah anak-anak Ezer: Bilhan, Zaawan dan Akan.
אלה בני דישן עוץ וארן׃ | 28 |
Inilah anak-anak Disyan: Us dan Aran.
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה׃ | 29 |
Itulah kepala-kepala kaum orang Hori: kepala kaum Lotan, kepala kaum Syobal, kepala kaum Zibeon, kepala kaum Ana,
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר׃ | 30 |
kepala kaum Disyon, kepala kaum Ezer dan kepala kaum Disyan; itulah kepala-kepala kaum orang Hori, kaum demi kaum, di tanah Seir.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל׃ | 31 |
Inilah raja-raja yang memerintah di tanah Edom, sebelum ada seorang raja memerintah atas orang Israel.
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃ | 32 |
Di Edom yang memerintah ialah Bela bin Beor dan kotanya bernama Dinhaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃ | 33 |
Setelah Bela mati, Yobab bin Zerah dari Bozra menjadi raja menggantikan dia.
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני׃ | 34 |
Setelah Yobab mati, Husyam, dari negeri orang Teman, menjadi raja menggantikan dia.
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית׃ | 35 |
Setelah Husyam mati, Hadad bin Bedad menjadi raja menggantikan dia; dialah yang memukul kalah orang Midian di daerah Moab, dan kotanya bernama Awit.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃ | 36 |
Setelah Hadad mati, Samla dari Masreka menjadi raja menggantikan dia.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃ | 37 |
Setelah Samla mati, Saul, dari Rehobot yang di pinggir sungai, menjadi raja menggantikan dia.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃ | 38 |
Setelah Saul mati, Baal-Hanan bin Akhbor menjadi raja menggantikan dia.
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃ | 39 |
Setelah Baal-Hanan bin Akhbor mati, Hadar menjadi raja menggantikan dia; kotanya bernama Pahu dan isterinya bernama Mehetabeel binti Matred binti Mezahab.
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת׃ | 40 |
Inilah nama kepala-kepala kaum Esau menurut kaum dan tempat mereka, dengan nama mereka masing-masing: kepala kaum Timna, kepala kaum Alwa, kepala kaum Yetet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃ | 41 |
kepala kaum Oholibama, kepala kaum Ela, kepala kaum Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃ | 42 |
kepala kaum Kenas, kepala kaum Teman, kepala kaum Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם הוא עשו אבי אדום׃ | 43 |
kepala kaum Magdiel dan kepala kaum Iram; itulah kepala-kepala kaum Edom, menurut tempat kediaman mereka di tanah milik mereka; Edom ialah Esau, bapa orang Edom.