< בראשית 35 >
ויאמר אלהים אל יעקב קום עלה בית אל ושב שם ועשה שם מזבח לאל הנראה אליך בברחך מפני עשו אחיך׃ | 1 |
God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel, and stay there. Build an altar there to God, who appeared to you when you fled from Esau your brother.”
ויאמר יעקב אל ביתו ואל כל אשר עמו הסרו את אלהי הנכר אשר בתככם והטהרו והחליפו שמלתיכם׃ | 2 |
Then Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you, purify yourselves, and change your clothes.
ונקומה ונעלה בית אל ואעשה שם מזבח לאל הענה אתי ביום צרתי ויהי עמדי בדרך אשר הלכתי׃ | 3 |
Then let us depart and go up to Bethel. I will build an altar there to God, who answered me in the day of my distress, and has been with me wherever I have gone.”
ויתנו אל יעקב את כל אלהי הנכר אשר בידם ואת הנזמים אשר באזניהם ויטמן אתם יעקב תחת האלה אשר עם שכם׃ | 4 |
So they gave to Jacob all the foreign gods that were in their hand, and the rings that were in their ears. Jacob buried them under the oak that was near Shechem.
ויסעו ויהי חתת אלהים על הערים אשר סביבתיהם ולא רדפו אחרי בני יעקב׃ | 5 |
As they traveled, God made panic to fall on the cities that were around them, so those people did not pursue the sons of Jacob.
ויבא יעקב לוזה אשר בארץ כנען הוא בית אל הוא וכל העם אשר עמו׃ | 6 |
So Jacob arrived at Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
ויבן שם מזבח ויקרא למקום אל בית אל כי שם נגלו אליו האלהים בברחו מפני אחיו׃ | 7 |
He built an altar there and called the place El Bethel, because there God had revealed himself to him, when he was fleeing from his brother.
ותמת דברה מינקת רבקה ותקבר מתחת לבית אל תחת האלון ויקרא שמו אלון בכות׃ | 8 |
Deborah, Rebekah's nurse, died. She was buried down from Bethel under the oak tree, so it was called Allon Bakuth.
וירא אלהים אל יעקב עוד בבאו מפדן ארם ויברך אתו׃ | 9 |
When Jacob came from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him.
ויאמר לו אלהים שמך יעקב לא יקרא שמך עוד יעקב כי אם ישראל יהיה שמך ויקרא את שמו ישראל׃ | 10 |
God said to him, “Your name is Jacob, but your name will no longer be called Jacob. Your name will be Israel.” So God called his name Israel.
ויאמר לו אלהים אני אל שדי פרה ורבה גוי וקהל גוים יהיה ממך ומלכים מחלציך יצאו׃ | 11 |
God said to him, “I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation and a company of nations will come from you, and kings will be among your descendants.
ואת הארץ אשר נתתי לאברהם וליצחק לך אתננה ולזרעך אחריך אתן את הארץ׃ | 12 |
The land that I gave to Abraham and Isaac, I will give to you. To your descendants after you I also give the land.”
ויעל מעליו אלהים במקום אשר דבר אתו׃ | 13 |
God went up from him in the place where he spoke with him.
ויצב יעקב מצבה במקום אשר דבר אתו מצבת אבן ויסך עליה נסך ויצק עליה שמן׃ | 14 |
Jacob set up a pillar in the place where God had spoken to him, a pillar of stone. He poured out a drink offering over it and poured oil on it.
ויקרא יעקב את שם המקום אשר דבר אתו שם אלהים בית אל׃ | 15 |
Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel.
ויסעו מבית אל ויהי עוד כברת הארץ לבוא אפרתה ותלד רחל ותקש בלדתה׃ | 16 |
They journeyed on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel went into labor. She had hard labor.
ויהי בהקשתה בלדתה ותאמר לה המילדת אל תיראי כי גם זה לך בן׃ | 17 |
While she was in hardest labor, the midwife said to her, “Do not be afraid, for now you will have another son.”
ויהי בצאת נפשה כי מתה ותקרא שמו בן אוני ואביו קרא לו בנימין׃ | 18 |
As she was dying, with her dying breath she named him Ben-Oni, but his father called him Benjamin.
ותמת רחל ותקבר בדרך אפרתה הוא בית לחם׃ | 19 |
Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
ויצב יעקב מצבה על קברתה הוא מצבת קברת רחל עד היום׃ | 20 |
Jacob set up a pillar upon her grave. It is the marker of Rachel's grave to this day.
ויסע ישראל ויט אהלה מהלאה למגדל עדר׃ | 21 |
Israel traveled on and pitched his tent beyond the watchtower of the flock.
ויהי בשכן ישראל בארץ ההוא וילך ראובן וישכב את בלהה פילגש אביו וישמע ישראל ויהיו בני יעקב שנים עשר׃ | 22 |
While Israel was living in that land, Reuben slept with Bilhah his father's concubine, and Israel heard of it. Now Jacob had twelve sons.
בני לאה בכור יעקב ראובן ושמעון ולוי ויהודה ויששכר וזבלון׃ | 23 |
His sons by Leah were Reuben, Jacob's firstborn, and Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.
His sons by Rachel were Joseph and Benjamin.
ובני בלהה שפחת רחל דן ונפתלי׃ | 25 |
His sons by Bilhah, Rachel's female servant, were Dan and Naphtali.
ובני זלפה שפחת לאה גד ואשר אלה בני יעקב אשר ילד לו בפדן ארם׃ | 26 |
The sons of Zilpah, Leah's female servant, were Gad and Asher. All these were the sons of Jacob who were born to him in Paddan Aram.
ויבא יעקב אל יצחק אביו ממרא קרית הארבע הוא חברון אשר גר שם אברהם ויצחק׃ | 27 |
Jacob came to Isaac, his father, in Mamre in Kiriath Arba (the same as Hebron), where Abraham and Isaac had lived.
ויהיו ימי יצחק מאת שנה ושמנים שנה׃ | 28 |
Isaac lived for one hundred eighty years.
ויגוע יצחק וימת ויאסף אל עמיו זקן ושבע ימים ויקברו אתו עשו ויעקב בניו׃ | 29 |
Isaac breathed his last and died, and was gathered to his ancestors, an old man full of days. Esau and Jacob, his sons, buried him.