< בראשית 17 >

ויהי אברם בן תשעים שנה ותשע שנים וירא יהוה אל אברם ויאמר אליו אני אל שדי התהלך לפני והיה תמים׃ 1
亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的上帝。你當在我面前作完全人,
ואתנה בריתי ביני ובינך וארבה אותך במאד מאד׃ 2
我就與你立約,使你的後裔極其繁多。」
ויפל אברם על פניו וידבר אתו אלהים לאמר׃ 3
亞伯蘭俯伏在地;上帝又對他說:
אני הנה בריתי אתך והיית לאב המון גוים׃ 4
「我與你立約:你要作多國的父。
ולא יקרא עוד את שמך אברם והיה שמך אברהם כי אב המון גוים נתתיך׃ 5
從此以後,你的名不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。
והפרתי אתך במאד מאד ונתתיך לגוים ומלכים ממך יצאו׃ 6
我必使你的後裔極其繁多;國度從你而立,君王從你而出。
והקמתי את בריתי ביני ובינך ובין זרעך אחריך לדרתם לברית עולם להיות לך לאלהים ולזרעך אחריך׃ 7
我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,作永遠的約,是要作你和你後裔的上帝。
ונתתי לך ולזרעך אחריך את ארץ מגריך את כל ארץ כנען לאחזת עולם והייתי להם לאלהים׃ 8
我要將你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必作他們的上帝。」
ויאמר אלהים אל אברהם ואתה את בריתי תשמר אתה וזרעך אחריך לדרתם׃ 9
上帝又對亞伯拉罕說:「你和你的後裔必世世代代遵守我的約。
זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך המול לכם כל זכר׃ 10
你們所有的男子都要受割禮;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。
ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני וביניכם׃ 11
你們都要受割禮;這是我與你們立約的證據。
ובן שמנת ימים ימול לכם כל זכר לדרתיכם יליד בית ומקנת כסף מכל בן נכר אשר לא מזרעך הוא׃ 12
你們世世代代的男子,無論是家裏生的,是在你後裔之外用銀子從外人買的,生下來第八日,都要受割禮。
המול ימול יליד ביתך ומקנת כספך והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם׃ 13
你家裏生的和你用銀子買的,都必須受割禮。這樣,我的約就立在你們肉體上作永遠的約。
וערל זכר אשר לא ימול את בשר ערלתו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה את בריתי הפר׃ 14
但不受割禮的男子必從民中剪除,因他背了我的約。」
ויאמר אלהים אל אברהם שרי אשתך לא תקרא את שמה שרי כי שרה שמה׃ 15
上帝又對亞伯拉罕說:「你的妻子撒萊不可再叫撒萊,她的名要叫撒拉。
וברכתי אתה וגם נתתי ממנה לך בן וברכתיה והיתה לגוים מלכי עמים ממנה יהיו׃ 16
我必賜福給她,也要使你從她得一個兒子。我要賜福給她,她也要作多國之母;必有百姓的君王從她而出。」
ויפל אברהם על פניו ויצחק ויאמר בלבו הלבן מאה שנה יולד ואם שרה הבת תשעים שנה תלד׃ 17
亞伯拉罕就俯伏在地喜笑,心裏說:「一百歲的人還能得孩子嗎?撒拉已經九十歲了,還能生養嗎?」
ויאמר אברהם אל האלהים לו ישמעאל יחיה לפניך׃ 18
亞伯拉罕對上帝說:「但願以實瑪利活在你面前。」
ויאמר אלהים אבל שרה אשתך ילדת לך בן וקראת את שמו יצחק והקמתי את בריתי אתו לברית עולם לזרעו אחריו׃ 19
上帝說:「不然,你妻子撒拉要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅定所立的約,作他後裔永遠的約。
ולישמעאל שמעתיך הנה ברכתי אתו והפריתי אתו והרביתי אתו במאד מאד שנים עשר נשיאם יוליד ונתתיו לגוי גדול׃ 20
至於以實瑪利,我也應允你:我必賜福給他,使他昌盛,極其繁多。他必生十二個族長;我也要使他成為大國。
ואת בריתי אקים את יצחק אשר תלד לך שרה למועד הזה בשנה האחרת׃ 21
到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。」
ויכל לדבר אתו ויעל אלהים מעל אברהם׃ 22
上帝和亞伯拉罕說完了話,就離開他上升去了。
ויקח אברהם את ישמעאל בנו ואת כל ילידי ביתו ואת כל מקנת כספו כל זכר באנשי בית אברהם וימל את בשר ערלתם בעצם היום הזה כאשר דבר אתו אלהים׃ 23
正當那日,亞伯拉罕遵着上帝的命,給他的兒子以實瑪利和家裏的一切男子,無論是在家裏生的,是用銀子買的,都行了割禮。
ואברהם בן תשעים ותשע שנה בהמלו בשר ערלתו׃ 24
亞伯拉罕受割禮的時候年九十九歲。
וישמעאל בנו בן שלש עשרה שנה בהמלו את בשר ערלתו׃ 25
他兒子以實瑪利受割禮的時候年十三歲。
בעצם היום הזה נמול אברהם וישמעאל בנו׃ 26
正當那日,亞伯拉罕和他兒子以實瑪利一同受了割禮。
וכל אנשי ביתו יליד בית ומקנת כסף מאת בן נכר נמלו אתו׃ 27
家裏所有的人,無論是在家裏生的,是用銀子從外人買的,也都一同受了割禮。

< בראשית 17 >