< בראשית 11 >

ויהי כל הארץ שפה אחת ודברים אחדים׃ 1
És volt az egész föld egy nyelvű és egyforma beszédű.
ויהי בנסעם מקדם וימצאו בקעה בארץ שנער וישבו שם׃ 2
És történt, midőn elvonultak keletről, találtak egy völgyet Sineor országában és letelepedtek ott.
ויאמרו איש אל רעהו הבה נלבנה לבנים ונשרפה לשרפה ותהי להם הלבנה לאבן והחמר היה להם לחמר׃ 3
És mondta egyik a másiknak: Nosza! vessünk téglát és égessük azt égetett téglává; és lett számukra a tégla kő gyanánt és a gyanta volt számukra vakolat gyanánt.
ויאמרו הבה נבנה לנו עיר ומגדל וראשו בשמים ונעשה לנו שם פן נפוץ על פני כל הארץ׃ 4
És mondták: Nosza! építsünk magunknak várost és tornyot, csúcsa az eget érje, hogy szerezzünk magunknak nevet, hogy el ne széledjünk az egész föld színén.
וירד יהוה לראת את העיר ואת המגדל אשר בנו בני האדם׃ 5
És leszállott az Örökkévaló, hogy megnézze a várost és a tornyot, melyet építettek az ember fiai.
ויאמר יהוה הן עם אחד ושפה אחת לכלם וזה החלם לעשות ועתה לא יבצר מהם כל אשר יזמו לעשות׃ 6
És mondta az Örökkévaló: Íme, egy nép és egy nyelve van mindnyájuknak s ez az, amit ők tenni kezdtek és most nem lesz megvonható tőlük semmi, amit tenni szándékoznak.
הבה נרדה ונבלה שם שפתם אשר לא ישמעו איש שפת רעהו׃ 7
Nosza! szálljunk le és zavarjuk el legott nyelvüket, hogy ne értse meg egyik a másik nyelvét.
ויפץ יהוה אתם משם על פני כל הארץ ויחדלו לבנת העיר׃ 8
És elszórta őket onnan az Örökkévaló az egész föld színére és abbahagyták a város építését.
על כן קרא שמה בבל כי שם בלל יהוה שפת כל הארץ ומשם הפיצם יהוה על פני כל הארץ׃ 9
Azért nevezték Bábelnek, mert ott zavarta meg az Örökkévaló az egész föld nyelvét és onnan szórta el őket az Örökkévaló az egész föld színére.
אלה תולדת שם שם בן מאת שנה ויולד את ארפכשד שנתים אחר המבול׃ 10
Ezek nemzetségei Sémnek; Sém száz éves volt, midőn nemzette Árpáchsodot, két évvel az özönvíz után.
ויחי שם אחרי הולידו את ארפכשד חמש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 11
És élt Sém, miután Árpáchsodot nemzette, ötszáz évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
וארפכשד חי חמש ושלשים שנה ויולד את שלח׃ 12
Árpáchsod pedig élt harmincöt évet, és nemzette Seláchot.
ויחי ארפכשד אחרי הולידו את שלח שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 13
És élt Árpáchsod, miután Seláchot nemzette négyszázhárom évet és nemzett fiakat meg lányokat.
ושלח חי שלשים שנה ויולד את עבר׃ 14
Sélách pedig élt harminc évet, midőn nemzette Évert.
ויחי שלח אחרי הולידו את עבר שלש שנים וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 15
És élt Selách, miután Évert nemzette, négyszázhárom évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
ויחי עבר ארבע ושלשים שנה ויולד את פלג׃ 16
Éver pedig élt harmincnégy évet, midőn nemzette Peleget.
ויחי עבר אחרי הולידו את פלג שלשים שנה וארבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 17
És élt Éver, miután Peleget nemzette, négyszázharminc évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
ויחי פלג שלשים שנה ויולד את רעו׃ 18
Peleg pedig élt harminc évet, midőn nemzette Reút.
ויחי פלג אחרי הולידו את רעו תשע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות׃ 19
És élt Peleg, miután Reút nemzette, kétszázkilenc évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
ויחי רעו שתים ושלשים שנה ויולד את שרוג׃ 20
Reú pedig élt harminckét évet, midőn nemzette Szerúgot.
ויחי רעו אחרי הולידו את שרוג שבע שנים ומאתים שנה ויולד בנים ובנות׃ 21
És élt Reú, miután Szerúgot nemzette, kétszázhét évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
ויחי שרוג שלשים שנה ויולד את נחור׃ 22
Szerúg pedig élt harminc évet és nemzette Nóchórt.
ויחי שרוג אחרי הולידו את נחור מאתים שנה ויולד בנים ובנות׃ 23
És élt Szerúg, miután Nóchórt nemzette, kétszáz évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
ויחי נחור תשע ועשרים שנה ויולד את תרח׃ 24
Nóchór pedig élt huszonkilenc évet, midőn nemzette Teráchot.
ויחי נחור אחרי הולידו את תרח תשע עשרה שנה ומאת שנה ויולד בנים ובנות׃ 25
És élt Nóchór, miután Teráchot nemzette, száztizenkilenc évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
ויחי תרח שבעים שנה ויולד את אברם את נחור ואת הרן׃ 26
Terách pedig élt hetven évet, midőn nemzette Ávromot, Nóchórt és Hóront.
ואלה תולדת תרח תרח הוליד את אברם את נחור ואת הרן והרן הוליד את לוט׃ 27
És ezek nemzetségei Teráchnak; Terách nemzette Ávromot, Nóchórt és Hóront. És Hóron nemzette Lótot.
וימת הרן על פני תרח אביו בארץ מולדתו באור כשדים׃ 28
De Hóron meghalt Teráchnak, az ő atyjának színe előtt, szülőföldjén, Ur-Kászdimban.
ויקח אברם ונחור להם נשים שם אשת אברם שרי ושם אשת נחור מלכה בת הרן אבי מלכה ואבי יסכה׃ 29
Ávrom pedig és Nóchór vettek maguknak feleséget: Ávrom feleségének neve: Szóráj és Nóchór feleségének neve Milkó, Hóron leánya, aki atyja volt Milkónak és atyja Jiszkónak.
ותהי שרי עקרה אין לה ולד׃ 30
Szóráj azonban magtalan volt, nem volt neki gyermeke.
ויקח תרח את אברם בנו ואת לוט בן הרן בן בנו ואת שרי כלתו אשת אברם בנו ויצאו אתם מאור כשדים ללכת ארצה כנען ויבאו עד חרן וישבו שם׃ 31
És vette Terách Ávromot, az ő fiát, és Lótot, Chóron fiát, az ő unokáját és Szórájt, az ő menyét, az ő fiának, Ávromnak feleségét és elmentek velük UrKászdimból, hogy menjenek Kánaán országába; elérkeztek Chóronig és letelepedtek ott.
ויהיו ימי תרח חמש שנים ומאתים שנה וימת תרח בחרן׃ 32
Voltak pedig Terách napjai kétszázöt év; és meghalt Terách Chóronban.

< בראשית 11 >