< בראשית 10 >
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃ | 1 |
Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃ | 2 |
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃ | 3 |
Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃ | 4 |
Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃ | 5 |
Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃ | 6 |
Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃ | 7 |
Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃ | 8 |
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃ | 9 |
Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃ | 10 |
Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃ | 11 |
Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃ | 12 |
Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃ | 13 |
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃ | 14 |
Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃ | 15 |
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃ | 16 |
Jebusi, Emori, Girgasi,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃ | 17 |
Hivi, Archi, Sini,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃ | 18 |
Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃ | 19 |
Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃ | 20 |
Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃ | 21 |
Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃ | 22 |
Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃ | 23 |
Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃ | 24 |
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃ | 25 |
Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃ | 26 |
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃ | 27 |
Hadoram, Usal, Dikela,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃ | 28 |
Obal, Abimael, Seba,
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃ | 29 |
Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃ | 30 |
Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃ | 31 |
Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃ | 32 |
Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.