< בראשית 10 >
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃ | 1 |
Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth: natique sunt eis filii post diluvium.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃ | 2 |
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃ | 3 |
Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃ | 4 |
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃ | 5 |
Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃ | 6 |
Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃ | 7 |
Filii Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba et Dadan.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃ | 8 |
Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃ | 9 |
et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃ | 10 |
Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃ | 11 |
De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃ | 12 |
Resen quoque inter Niniven et Chale: hæc est civitas magna.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃ | 13 |
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃ | 14 |
et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃ | 15 |
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃ | 16 |
et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃ | 17 |
Hevæum, et Aracæum: Sinæum,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃ | 18 |
et Aradium, Samaræum, et Amathæum: et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃ | 19 |
Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃ | 20 |
Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃ | 21 |
De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃ | 22 |
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃ | 23 |
Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃ | 24 |
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃ | 25 |
Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra: et nomen fratris ejus Jectan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃ | 26 |
Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃ | 27 |
et Aduram, et Uzal, et Decla,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃ | 28 |
et Ebal, et Abimaël, Saba,
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃ | 29 |
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti, filii Jectan.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃ | 30 |
Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃ | 31 |
Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃ | 32 |
Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.