< עזרא 2 >

ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו׃ 1
Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃ 2
abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים׃ 3
Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃ 4
Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים׃ 5
Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃ 6
Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 7
Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה׃ 8
Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
בני זכי שבע מאות וששים׃ 9
Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
בני בני שש מאות ארבעים ושנים׃ 10
Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה׃ 11
Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים׃ 12
Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
בני אדניקם שש מאות ששים וששה׃ 13
Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
בני בגוי אלפים חמשים וששה׃ 14
Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה׃ 15
Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה׃ 16
Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה׃ 17
Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
בני יורה מאה ושנים עשר׃ 18
Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
בני חשם מאתים עשרים ושלשה׃ 19
Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
בני גבר תשעים וחמשה׃ 20
Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה׃ 21
Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
אנשי נטפה חמשים וששה׃ 22
Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃ 23
Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
בני עזמות ארבעים ושנים׃ 24
Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה׃ 25
Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃ 26
Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים׃ 27
Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה׃ 28
Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
בני נבו חמשים ושנים׃ 29
Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
בני מגביש מאה חמשים וששה׃ 30
Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 31
Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
בני חרם שלש מאות ועשרים׃ 32
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה׃ 33
Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃ 34
Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים׃ 35
Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ 36
Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
בני אמר אלף חמשים ושנים׃ 37
Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃ 38
Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
בני חרם אלף ושבעה עשר׃ 39
Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה׃ 40
AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה׃ 41
Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה׃ 42
Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות׃ 43
AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
בני קרס בני סיעהא בני פדון׃ 44
abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב׃ 45
abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
בני חגב בני שמלי בני חנן׃ 46
abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
בני גדל בני גחר בני ראיה׃ 47
abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
בני רצין בני נקודא בני גזם׃ 48
abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
בני עזא בני פסח בני בסי׃ 49
abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים׃ 50
abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃ 51
abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא׃ 52
abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃ 53
abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
בני נציח בני חטיפא׃ 54
abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא׃ 55
Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
בני יעלה בני דרקון בני גדל׃ 56
abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי׃ 57
abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃ 58
Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃ 59
Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים׃ 60
Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃ 61
Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה׃ 62
Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים׃ 63
Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים׃ 64
Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים׃ 65
ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃ 66
Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃ 67
amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו׃ 68
Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה׃ 69
Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם׃ 70
Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.

< עזרא 2 >