< עזרא 2 >
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו׃ | 1 |
This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃ | 2 |
Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים׃ | 3 |
the sons of Parosh, 2,172;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃ | 4 |
the sons of Shephatiah, 372;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים׃ | 5 |
the sons of Arah, 775;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃ | 6 |
the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃ | 7 |
the sons of Elam, 1,254;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה׃ | 8 |
the sons of Zattu, 945;
בני זכי שבע מאות וששים׃ | 9 |
the sons of Zaccai, 760;
בני בני שש מאות ארבעים ושנים׃ | 10 |
the sons of Bani, 642;
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה׃ | 11 |
the sons of Bebai, 623;
בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים׃ | 12 |
the sons of Azgad, 1,222;
בני אדניקם שש מאות ששים וששה׃ | 13 |
the sons of Adonikam, 666;
בני בגוי אלפים חמשים וששה׃ | 14 |
the sons of Bigvai, 2,056;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה׃ | 15 |
the sons of Adin, 454;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה׃ | 16 |
the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה׃ | 17 |
the sons of Bezai, 323;
בני יורה מאה ושנים עשר׃ | 18 |
the sons of Jorah, 112;
בני חשם מאתים עשרים ושלשה׃ | 19 |
the sons of Hashum, 223;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה׃ | 21 |
the people from Bethlehem, 123;
the people from Netophah, 56;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃ | 23 |
the people from Anathoth, 128;
בני עזמות ארבעים ושנים׃ | 24 |
the people from Beth-azmaveth, 42;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה׃ | 25 |
the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃ | 26 |
the people from Ramah and Geba, 621;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים׃ | 27 |
the people from Micmash, 122;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה׃ | 28 |
the people from Bethel and Ai, 223;
בני מגביש מאה חמשים וששה׃ | 30 |
the sons of Magbish, 156;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃ | 31 |
the sons of Elam, 1,254;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃ | 32 |
the sons of Harim, 320;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה׃ | 33 |
the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃ | 34 |
the sons of Jericho, 345;
בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים׃ | 35 |
the sons of Senaah, 3,630.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ | 36 |
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃ | 37 |
the sons of Immer, 1,052;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃ | 38 |
the sons of Pashhur, 1,247;
בני חרם אלף ושבעה עשר׃ | 39 |
the sons of Harim, 1,017.
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה׃ | 40 |
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה׃ | 41 |
the singers of the sons of Asaph, 128;
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה׃ | 42 |
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות׃ | 43 |
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
בני קרס בני סיעהא בני פדון׃ | 44 |
Keros, Siaha, Padon,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב׃ | 45 |
Lebanah, Hagabah, Akkub,
בני חגב בני שמלי בני חנן׃ | 46 |
Hagab, Shalmai, Hanan,
בני גדל בני גחר בני ראיה׃ | 47 |
Giddel, Gahar, Reaiah,
בני רצין בני נקודא בני גזם׃ | 48 |
Rezin, Nekoda, Gazzam,
בני עזא בני פסח בני בסי׃ | 49 |
Uzza, Paseah, Besai,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים׃ | 50 |
Asnah, Meunim, Nephusim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃ | 51 |
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא׃ | 52 |
Bazluth, Mehida, Harsha,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃ | 53 |
Barkos, Sisera, Temah,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא׃ | 55 |
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
בני יעלה בני דרקון בני גדל׃ | 56 |
Jaalah, Darkon, Giddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי׃ | 57 |
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃ | 58 |
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃ | 59 |
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים׃ | 60 |
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃ | 61 |
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה׃ | 62 |
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים׃ | 63 |
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים׃ | 64 |
The total of number of people returning was 42,360.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים׃ | 65 |
In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃ | 66 |
They had 736 horses, 245 mules,
גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃ | 67 |
435 camels, and 6,720 donkeys.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו׃ | 68 |
When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה׃ | 69 |
They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם׃ | 70 |
The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.