< יחזקאל 48 >
ואלה שמות השבטים מקצה צפונה אל יד דרך חתלן לבוא חמת חצר עינן גבול דמשק צפונה אל יד חמת והיו לו פאת קדים הים דן אחד׃ | 1 |
“Now these are the names of the tribes: At the northern frontier, Dan will have one portion bordering the road of Hethlon to Lebo-hamath and running on to Hazar-enan on the border of Damascus with Hamath to the north, and extending from the east side to the west side.
ועל גבול דן מפאת קדים עד פאת ימה אשר אחד׃ | 2 |
Asher will have one portion bordering the territory of Dan from east to west.
ועל גבול אשר מפאת קדימה ועד פאת ימה נפתלי אחד׃ | 3 |
Naphtali will have one portion bordering the territory of Asher from east to west.
ועל גבול נפתלי מפאת קדמה עד פאת ימה מנשה אחד׃ | 4 |
Manasseh will have one portion bordering the territory of Naphtali from east to west.
ועל גבול מנשה מפאת קדמה עד פאת ימה אפרים אחד׃ | 5 |
Ephraim will have one portion bordering the territory of Manasseh from east to west.
ועל גבול אפרים מפאת קדים ועד פאת ימה ראובן אחד׃ | 6 |
Reuben will have one portion bordering the territory of Ephraim from east to west.
ועל גבול ראובן מפאת קדים עד פאת ימה יהודה אחד׃ | 7 |
Judah will have one portion bordering the territory of Reuben from east to west.
ועל גבול יהודה מפאת קדים עד פאת ימה תהיה התרומה אשר תרימו חמשה ועשרים אלף רחב וארך כאחד החלקים מפאת קדימה עד פאת ימה והיה המקדש בתוכו׃ | 8 |
Bordering the territory of Judah, from east to west, will be the portion you are to set apart. It will be 25,000 cubits wide, and the length of a tribal portion from east to west. In the center will be the sanctuary.
התרומה אשר תרימו ליהוה ארך חמשה ועשרים אלף ורחב עשרת אלפים׃ | 9 |
The special portion you set apart to the LORD shall be 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide.
ולאלה תהיה תרומת הקדש לכהנים צפונה חמשה ועשרים אלף וימה רחב עשרת אלפים וקדימה רחב עשרת אלפים ונגבה ארך חמשה ועשרים אלף והיה מקדש יהוה בתוכו׃ | 10 |
This will be the holy portion for the priests. It will be 25,000 cubits long on the north side, 10,000 cubits wide on the west side, 10,000 cubits wide on the east side, and 25,000 cubits long on the south side. In the center will be the sanctuary of the LORD.
לכהנים המקדש מבני צדוק אשר שמרו משמרתי אשר לא תעו בתעות בני ישראל כאשר תעו הלוים׃ | 11 |
It will be for the consecrated priests, the descendants of Zadok, who kept My charge and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray.
והיתה להם תרומיה מתרומת הארץ קדש קדשים אל גבול הלוים׃ | 12 |
It will be a special portion for them set apart from the land, a most holy portion adjacent to the territory of the Levites.
והלוים לעמת גבול הכהנים חמשה ועשרים אלף ארך ורחב עשרת אלפים כל ארך חמשה ועשרים אלף ורחב עשרת אלפים׃ | 13 |
Bordering the territory of the priests, the Levites shall have an area 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. The whole length will be 25,000 cubits, and the width 10,000 cubits.
ולא ימכרו ממנו ולא ימר ולא יעבור ראשית הארץ כי קדש ליהוה׃ | 14 |
They must not sell or exchange any of it, and they must not transfer this best part of the land, for it is holy to the LORD.
וחמשת אלפים הנותר ברחב על פני חמשה ועשרים אלף חל הוא לעיר למושב ולמגרש והיתה העיר בתוכה׃ | 15 |
The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for common use by the city, for houses, and for pastureland. The city will be in the center of it
ואלה מדותיה פאת צפון חמש מאות וארבעת אלפים ופאת נגב חמש חמש מאות וארבעת אלפים ומפאת קדים חמש מאות וארבעת אלפים ופאת ימה חמש מאות וארבעת אלפים׃ | 16 |
and will have these measurements: 4,500 cubits on the north side, 4,500 cubits on the south side, 4,500 cubits on the east side, and 4,500 cubits on the west side.
והיה מגרש לעיר צפונה חמשים ומאתים ונגבה חמשים ומאתים וקדימה חמשים ומאתים וימה חמשים ומאתים׃ | 17 |
The pastureland of the city will extend 250 cubits to the north, 250 cubits to the south, 250 cubits to the east, and 250 cubits to the west.
והנותר בארך לעמת תרומת הקדש עשרת אלפים קדימה ועשרת אלפים ימה והיה לעמת תרומת הקדש והיתה תבואתה ללחם לעבדי העיר׃ | 18 |
The remainder of the length bordering the holy portion and running adjacent to it will be 10,000 cubits on the east side and 10,000 cubits on the west side. Its produce will supply food for the workers of the city.
והעבד העיר יעבדוהו מכל שבטי ישראל׃ | 19 |
The workers of the city who cultivate it will come from all the tribes of Israel.
כל התרומה חמשה ועשרים אלף בחמשה ועשרים אלף רביעית תרימו את תרומת הקדש אל אחזת העיר׃ | 20 |
The entire portion will be a square, 25,000 cubits by 25,000 cubits. You are to set apart the holy portion, along with the city property.
והנותר לנשיא מזה ומזה לתרומת הקדש ולאחזת העיר אל פני חמשה ועשרים אלף תרומה עד גבול קדימה וימה על פני חמשה ועשרים אלף על גבול ימה לעמת חלקים לנשיא והיתה תרומת הקדש ומקדש הבית בתוכה׃ | 21 |
The remaining area on both sides of the holy portion and of the property of the city will belong to the prince. He will own the land adjacent to the tribal portions, extending eastward from the 25,000 cubits of the holy district toward the eastern border, and westward from the 25,000 cubits to the western border. And in the center of them will be the holy portion and the sanctuary of the temple.
ומאחזת הלוים ומאחזת העיר בתוך אשר לנשיא יהיה בין גבול יהודה ובין גבול בנימן לנשיא יהיה׃ | 22 |
So the Levitical property and the city property will lie in the center of the area belonging to the prince—the area between the borders of Judah and Benjamin.
ויתר השבטים מפאת קדמה עד פאת ימה בנימן אחד׃ | 23 |
As for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion extending from the east side to the west side.
ועל גבול בנימן מפאת קדימה עד פאת ימה שמעון אחד׃ | 24 |
Simeon will have one portion bordering the territory of Benjamin from east to west.
ועל גבול שמעון מפאת קדימה עד פאת ימה יששכר אחד׃ | 25 |
Issachar will have one portion bordering the territory of Simeon from east to west.
ועל גבול יששכר מפאת קדימה עד פאת ימה זבולן אחד׃ | 26 |
Zebulun will have one portion bordering the territory of Issachar from east to west.
ועל גבול זבולן מפאת קדמה עד פאת ימה גד אחד׃ | 27 |
And Gad will have one portion bordering the territory of Zebulun from east to west.
ועל גבול גד אל פאת נגב תימנה והיה גבול מתמר מי מריבת קדש נחלה על הים הגדול׃ | 28 |
The southern border of Gad will run from Tamar to the waters of Meribath-kadesh, then along the Brook of Egypt and out to the Great Sea.
זאת הארץ אשר תפילו מנחלה לשבטי ישראל ואלה מחלקתם נאם אדני יהוה׃ | 29 |
This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions,” declares the Lord GOD.
ואלה תוצאת העיר מפאת צפון חמש מאות וארבעת אלפים מדה׃ | 30 |
“These will be the exits of the city: Beginning on the north side, which will be 4,500 cubits long,
ושערי העיר על שמות שבטי ישראל שערים שלושה צפונה שער ראובן אחד שער יהודה אחד שער לוי אחד׃ | 31 |
the gates of the city will be named after the tribes of Israel. On the north side there will be three gates: the gate of Reuben, the gate of Judah, and the gate of Levi.
ואל פאת קדימה חמש מאות וארבעת אלפים ושערים שלשה ושער יוסף אחד שער בנימן אחד שער דן אחד׃ | 32 |
On the east side, which will be 4,500 cubits long, there will be three gates: the gate of Joseph, the gate of Benjamin, and the gate of Dan.
ופאת נגבה חמש מאות וארבעת אלפים מדה ושערים שלשה שער שמעון אחד שער יששכר אחד שער זבולן אחד׃ | 33 |
On the south side, which will be 4,500 cubits long, there will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar, and the gate of Zebulun.
פאת ימה חמש מאות וארבעת אלפים שעריהם שלשה שער גד אחד שער אשר אחד שער נפתלי אחד׃ | 34 |
And on the west side, which will be 4,500 cubits long, there will be three gates: the gate of Gad, the gate of Asher, and the gate of Naphtali.
סביב שמנה עשר אלף ושם העיר מיום יהוה שמה׃ | 35 |
The perimeter of the city will be 18,000 cubits, and from that day on the name of the city will be: THE LORD IS THERE.”