< שמות 40 >

וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 1
آنگاه خداوند به موسی فرمود:
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃ 2
«در نخستین روز ماه اول، خیمهٔ ملاقات را بر پا کن
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃ 3
و صندوق عهد را که ده فرمان در آن قرار دارد، در داخل خیمه بگذار و پردهٔ مخصوص را جلوی آن آویزان کن.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃ 4
سپس میز را در خیمه بگذار و لوازمش را روی آن قرار بده. چراغدان را نیز در خیمه بگذار و چراغهایش را روشن کن.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃ 5
«مذبح طلا را برای سوزاندن بخور روبروی صندوق عهد بگذار. پردهٔ مدخل خیمه را بیاویز.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃ 6
مذبح قربانی سوختنی را مقابل مدخل خیمۀ ملاقات بگذار.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃ 7
حوض را بین خیمهٔ ملاقات و مذبح قرار بده و آن را پر از آب کن.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃ 8
دیوار پرده‌ای حیاط اطراف خیمه را بر پا نما و پردهٔ مدخل حیاط را آویزان کن.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃ 9
«روغن مسح را بردار و خیمه و تمام لوازم و وسایل آن را مسح کرده، تقدیس نما تا مقدّس شوند.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃ 10
سپس مذبح قربانی سوختنی و وسایل آن را مسح نموده، تقدیس کن و مذبح، جایگاه بسیار مقدّسی خواهد شد.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃ 11
بعد، حوض و پایه‌اش را مسح نموده، تقدیس کن.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃ 12
«سپس هارون و پسرانش را کنار مدخل خیمهٔ ملاقات بیاور و آنها را با آب شستشو بده.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃ 13
لباس مقدّس را بر هارون بپوشان و او را مسح کرده تقدیس نما تا در مقام کاهنی مرا خدمت کند.
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃ 14
سپس پسرانش را بیاور و لباسهایشان را به ایشان بپوشان.
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃ 15
آنها را نیز مانند پدرشان مسح کن تا در مقام کاهنی مرا خدمت کنند. این مسح به منزلهٔ انتخاب ابدی آنها و نسلهای ایشان است به مقام کاهنی.»
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃ 16
موسی هر چه را که خداوند به او فرموده بود بجا آورد.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃ 17
در نخستین روز ماه اول سال دوم، بعد از بیرون آمدن از مصر، خیمهٔ عبادت بر پا شد.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃ 18
موسی خیمهٔ عبادت را به این ترتیب بر پا کرد: اول پایه‌های آن را گذاشت، سپس تخته‌های چوب‌بست را در پایه‌ها نهاده، پشت‌بندهای آنها را نصب کرد و ستونها را بر پا نمود.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃ 19
آنگاه، همان‌طور که خداوند فرموده بود، پوشش داخلی سقف را روی چوبها کشید و پوششهای خارجی را روی آن گسترانید.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃ 20
بعد، دو لوح سنگی را که ده فرمان خدا روی آنها نوشته بود در صندوق عهد گذاشت و چوبهای حامل را درون حلقه‌ها قرار داد و سرپوش صندوق را که «تخت رحمت» بود، روی آن نهاد.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃ 21
آنگاه صندوق عهد را به درون خیمهٔ عبادت برد و پردهٔ مخصوص را جلو آن کشید، درست همان‌گونه که خداوند فرموده بود.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃ 22
سپس موسی میز را در سمت شمالی خیمهٔ ملاقات، بیرون پرده گذاشت،
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃ 23
و همان‌طور که خداوند به او فرموده بود، نان حضور را روی میز در حضور خداوند قرار داد.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃ 24
چراغدان را مقابل میز در سمت جنوبی خیمۀ ملاقات گذاشت
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃ 25
و مطابق دستور خداوند چراغهای چراغدان را در حضور خداوند روشن کرد.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃ 26
مذبح طلا را در خیمۀ ملاقات، بیرون پرده گذاشت
ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃ 27
و مطابق دستور خداوند بر آن بخور معطر سوزاند.
וישם את מסך הפתח למשכן׃ 28
موسی پردهٔ مدخل خیمهٔ عبادت را آویزان کرد.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃ 29
مذبح قربانی سوختنی را مقابل مدخل خیمۀ ملاقات گذاشت و روی آن قربانی سوختنی و هدیه آردی تقدیم کرد، درست همان‌طور که خداوند فرموده بود.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃ 30
حوض را بین خیمهٔ ملاقات و مذبح قرار داد و آن را پر از آب کرد.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃ 31
موسی، هارون و پسرانش از آن آب برای شستن دست و پایشان استفاده می‌کردند.
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃ 32
آنها هر وقت می‌خواستند به داخل خیمۀ ملاقات بروند و یا به مذبح نزدیک شوند، مطابق دستور خداوند خود را می‌شستند.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃ 33
موسی دیوار پرده‌ای دور خیمه و مذبح را بر پا نموده پردهٔ مدخل حیاط را آویزان کرد. به این ترتیب او همهٔ کار را به پایان رسانید.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃ 34
آنگاه ابر، خیمهٔ ملاقات را پوشانید و حضور پرجلال خداوند آن را پر ساخت.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃ 35
موسی نتوانست وارد خیمۀ ملاقات شود، زیرا ابر بر آن نشسته بود و حضور پرجلال خداوند خیمۀ عبادت را پر ساخته بود.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃ 36
از آن پس، هر وقت ابر از روی خیمه برمی‌خاست قوم اسرائیل کوچ می‌کردند و به راهنمایی آن به سفر ادامه می‌دادند.
ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃ 37
اما تا وقتی که ابر روی خیمه باقی بود، قوم همچنان در جای خود می‌ماندند.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃ 38
در روز، ابر روی خیمهٔ عبادت قرار داشت و در شب، آتش در ابر پدیدار می‌شد و قوم می‌توانستند آن را ببینند. به این طریق، ابر خداوند بنی‌اسرائیل را در تمام سفرهایشان هدایت می‌کرد.

< שמות 40 >