< שמות 37 >
ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃ | 1 |
Hizo también Beseleel el arca de madera de cedro, su longura era de dos codos y medio, y de codo y medio su anchura, y su altura de otro codo y medio.
ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב׃ | 2 |
Y cubrióla de oro puro por de dentro y por de fuera, e hízole una corona de oro al rededor.
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעות על צלעו השנית׃ | 3 |
Y fundióle cuatro sortijas de oro a sus cuatro esquinas, en el un lado dos sortijas, y en el otro lado otras dos sortijas.
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב׃ | 4 |
Hizo también las barras de madera de cedro, y cubriólas de oro.
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן׃ | 5 |
Y metió las barras por las sortijas a los lados del arca para llevar el arca.
ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃ | 6 |
Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longura de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת׃ | 7 |
Ítem, hizo los dos querubines de oro, los cuales hizo de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו׃ | 8 |
El un querubín de esta parte al un cabo, y el otro querubín de la otra parte al otro cabo de la cubierta: hizo los querubines a sus dos cabos.
ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת היו פני הכרבים׃ | 9 |
Y los querubines extendían sus alas por encima cubriendo con sus alas la cubierta; y sus rostros el uno contra el otro, los rostros de los querubines a la cubierta.
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃ | 10 |
Hizo también la mesa de madera de cedro, su longura de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura.
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב׃ | 11 |
Y cubrióla de oro puro, e hízole una corona de oro al derredor.
ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב׃ | 12 |
Hízole también una moldura de anchura de una mano al rededor, a la cual moldura hizo la corona de oro al derredor.
ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃ | 13 |
Hízole también de fundición cuatro sortijas de oro, y púsolas a las cuatro esquinas, que estaban a los cuatro pies de ella.
לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן׃ | 14 |
Delante de la moldura estaban las sortijas, por las cuales se metiesen las barras para llevar la mesa.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן׃ | 15 |
Hizo también las barras de madera de cedro para llevar la mesa, y cubriólas de oro.
ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן זהב טהור׃ | 16 |
Ítem, hizo los vasos que habían de estar sobre la mesa, sus platos, y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se había de cubrir el pan, de oro fino.
ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו׃ | 17 |
Hizo asimismo el candelero de oro puro, el cual hizo de martillo: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores eran de lo mismo.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃ | 18 |
De sus lados salían seis cañas, las tres cañas del un lado del candelero, y las otras tres cañas del otro lado del candelero.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃ | 19 |
En la una caña había tres copas almendradas, una manzana, y una flor: y en la otra caña otras tres copas almendradas, otra manzana y otra flor: y así en todas las seis cañas que salían del candelero.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃ | 20 |
Y en el mismo candelero había cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים ממנה׃ | 21 |
Y una manzana debajo de las unas dos cañas de lo mismo, y otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, y otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, por las seis cañas que salían de él.
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור׃ | 22 |
Sus manzanas y sus cañas eran de lo mismo, todo era una pieza de martillo de oro puro.
ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃ | 23 |
Hizo asimismo sus candilejas siete, y sus despabiladeras, y sus paletas de oro puro.
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה׃ | 24 |
De un talento de oro puro lo hizo a él y a todos sus vasos.
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו ממנו היו קרנתיו׃ | 25 |
Hizo también el altar del perfume de madera de cedro: un codo su longura, y otro codo su anchura, cuadrado: y dos codos su altura, y sus cuernos eran de la misma pieza.
ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב׃ | 26 |
Y cubriólo de oro puro, su mesa y sus paredes al rededor, y sus cuernos: e hízole una corona de oro al derredor.
ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם׃ | 27 |
Hízole también dos sortijas de oro debajo de la corona en las dos esquinas a los dos lados, para pasar por ellas las barras con que había de ser llevado.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב׃ | 28 |
Y las barras hizo de madera de cedro, y cubriólas de oro.
ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור מעשה רקח׃ | 29 |
Hizo asimismo el aceite de la unción santo, y el perfume aromático fino, de obra de perfumador.