< שמות 37 >

ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃ 1
And Bezaleel maketh the ark of shittim wood, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב׃ 2
and he overlayeth it with pure gold within and without, and maketh for it a wreath of gold round about;
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעות על צלעו השנית׃ 3
and he casteth for it four rings of gold, on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב׃ 4
and he maketh staves of shittim wood, and overlayeth them with gold,
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן׃ 5
and he bringeth in the staves into the rings, by the sides of the ark, to bear the ark.
ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃ 6
And he maketh a mercy-seat of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת׃ 7
and he maketh two cherubs of gold, of beaten work he hath made them, at the two ends of the mercy-seat;
כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו׃ 8
one cherub at the end on this [side], and one cherub at the end on that, out of the mercy-seat he hath made the cherubs, at its two ends;
ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת היו פני הכרבים׃ 9
and the cherubs are spreading out wings on high, covering over the mercy-seat with their wings, and their faces [are] one towards another; towards the mercy-seat have the faces of the cherubs been.
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃ 10
And he maketh the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב׃ 11
and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.
ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב׃ 12
And he maketh for it a border of a handbreadth round about, and maketh a wreath of gold for its border round about;
ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃ 13
and he casteth for it four rings of gold, and putteth the rings on the four corners which [are] to its four feet;
לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן׃ 14
over-against the border have the rings been, places for staves to bear the table.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן׃ 15
And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold, to bear the table;
ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן זהב טהור׃ 16
and he maketh the vessels which [are] upon the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.
ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו׃ 17
And he maketh the candlestick of pure gold; of beaten work he hath made the candlestick, its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers, have been of the same;
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃ 18
and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of its one side, and three branches of the candlestick out of its second side;
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃ 19
three calyxes, made like almonds, in the one branch, a knop and a flower; and three calyxes, made like almonds, in another branch, a knop and a flower; so to the six branches which are coming out of the candlestick.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃ 20
And in the candlestick [are] four calyxes, made like almonds, its knops, and its flowers,
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים ממנה׃ 21
and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, and a knop under the two branches of the same, [are] to the six branches which are coming out of it;
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור׃ 22
their knops and their branches have been of the same; all of it one beaten work of pure gold.
ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃ 23
And he maketh its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה׃ 24
of a talent of pure gold he hath made it, and all its vessels.
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו ממנו היו קרנתיו׃ 25
And he maketh the perfume-altar of shittim wood; a cubit its length, and a cubit its breadth (square), and two cubits its height; its horns have been of the same;
ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב׃ 26
and he overlayeth it with pure gold, its top and its sides round about, and its horns; and he maketh for it a wreath of gold round about;
ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם׃ 27
and two rings of gold he hath made for it under its wreath, at its two corners, at its two sides, for places for staves to bear it with them.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב׃ 28
And he maketh the staves of shittim wood, and overlayeth them with gold;
ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור מעשה רקח׃ 29
and he maketh the holy anointing oil, and the pure spice-perfume — work of a compounder.

< שמות 37 >